Reconstruction:Latin/peturnicula

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Reconstruction:Latin/peturnicula. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Reconstruction:Latin/peturnicula, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Reconstruction:Latin/peturnicula in singular and plural. Everything you need to know about the word Reconstruction:Latin/peturnicula you have here. The definition of the word Reconstruction:Latin/peturnicula will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofReconstruction:Latin/peturnicula, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
This Latin entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Latin

Alternative reconstructions

  • *perturnīcula, *pōturnīcula, *quaturnīcula, *quōturnīcula

Etymology

Blend of perdīx (partridge) +‎ cōturnīx (quail) and suffixed with -ula (diminutive ending).

Pronunciation

Noun

*peturnīcula f (Proto-Balkan-Romance)

  1. partridge

Reconstruction notes

Descendants

References

  • Candrea-Hecht, Ion Aurel. 1902. Les éléments latins de la langue roumaine: Le consonantisme. Paris: Bouillon. Pages 39–40.
  • Papahagi, T. (1974) “pitrunícl'e”, in Dicționarul dialectului aromân, general și etimologic, 2nd edition (overall work in Romanian and French), Bucharest, page 986
  • potârniche in DEX online—Dicționare ale limbii române (Dictionaries of the Romanian language)
  • Puscariu, Sextil. 1905. Etymologisches Wörterbuch der rumänischen Sprache I: Lateinisches Element. Heidelberg: Winter. Page 120.

Notes

  1. ^ “Little quail” seems an unlikely nickname for a partridge, which is by far the larger bird.
    One could assume, ignoring the phonological issues, that once */kw/ developed to /p/, the word could be associated with perdīx (partridge), or some derivative thereof, and that there followed a semantic blending. If however one is prepared to admit that level of influence from perdīx, it would inevitably be more economical to attribute the initial /p/ to it as well and start with, say, *pe(r)turnīcula.
  2. ^ For elaboration on the Romanian sound-changes and regional variation, see potârniche.
  3. ^ An original */a/ in the first syllable would not explain the Aromanian /i~e/, while an original */o/ would explain neither the former nor the variation with /ə/ in Romanian.