Hello, you have come here looking for the meaning of the word Talk:amig'. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Talk:amig', but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Talk:amig' in singular and plural. Everything you need to know about the word Talk:amig' you have here. The definition of the word Talk:amig' will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTalk:amig', as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
RFD discussion
Latest comment: 12 years ago9 comments4 people in discussion
These are poetical elisions. And they don't have apostrophes in the original texts, they just concatenate the following word (although they usually have in transcriptions). Ungoliant MMDCCLXIV04:03, 13 January 2012 (UTC)Reply
Fair enough. These aren't actual words in Old Portuguese, they are just the words mundo, amigo, agora with the last vowel removed so the line has the correct amount of syllables. (occurrence of mund') (occurence of mundo). Notice that mund' only occurs when the next letter is a vowel, but mundo occurs anywhere.
Although poetical elisions are common in Old Portuguese texts (after all, most texts which survived are lyric poetry), if we were to include them in the Wiktionary we would need an extra entry for the elided form of every word which ends with a vowel. Ungoliant MMDCCLXIV14:24, 14 January 2012 (UTC)Reply
I can't speak for Portuguese, but poetical elisions are abundant in German, and if we included them all we'd easily have one or two poetical forms of every German word in existence. That said, delete. -- Liliana•21:58, 14 January 2012 (UTC)Reply
Keep, as no reasons for deletion relating to CFI have been given. As regards the argument with the large number of what you call "poetical elisions" (a rare term per google books:"poetical elision"), consider the large number of obsolete spellings that Wiktionary is about to include: for "knowledge", there is cnaulage, cnoulech, knauleche, knaulege, knaulach, knaulage, knawlache, knawlage, kneuelich, kneuleche, kneuliche, knoleche, knolege, knoleige, knolych, knouelache, knouelech, knouelich, knoulecche, knoulegge, knouliche, knowlache, knowlage, knowleche, knowledg, knowlege, knowlesche, knowliche, knowlych, knowlech. --Dan Polansky09:00, 18 January 2012 (UTC)Reply
They aren't obsolete spellings; they are just terms with the last vowel removed for poetical purposes. This occurs in other languages, I've seen it at least in Esperanto and Latin. In the example given above, the writer needed the line to have 8 syllables, so instead of writing "do que o mun.do á de sal.var", he wrote "do que o mun.dá de sal.var". They aren't specific spellings like "kneuelich" or "knolych", it can be applied to any word which ends in a vowel. Ungoliant MMDCCLXIV15:54, 18 January 2012 (UTC)Reply
I do think these should be kept by analogy with English elided forms like needin', wantin'. Attestation is a separate issue; RFV remains an option if these forms aren't actually in use. Though that could get a bit messy, as trying to get hold of the original texts with no modernization might be tricky, or very tricky. Mglovesfun (talk) 17:12, 20 January 2012 (UTC)Reply