This template may be used on Wiktionary entry pages to quote John Bunyan's work Grace Abounding to the Chief of Sinners (1st edition, 1666; and 7th edition, 1692). It can be used to create a link to online versions of the work at Google Books and the Internet Archive:
The template takes the following parameters:
|edition=
– mandatory in some cases: if quoting from the 7th edition (1692), specify |edition=7th
. If this parameter is omitted, the template defaults to the 1st edition (1666).|chapter=
–
|chapter=Preface
. As it is unpaginated, use |1=
or |page=
to specify the "page number" assigned by Google Books or the Internet Archive to the URL of the webpage to be linked to. For example, if the URL is https://books.google.com/books?id=6khpAAAAcAAJ&pg=PP7
specify |page=7
, and if it is https://archive.org/details/bim_early-english-books-1641-1700_grace-abounding-to-the-c_bunyan-john_1666/page/n2/mode/1up
specify |page=2
.Parameter value | Result | Page numbers | |
---|---|---|---|
1st edition (1666) |
7th edition (1697) | ||
Call | A Brief Account of the Authors Call to the Work of the Ministry | pages 76–86 |
pages 136–160 |
Imprisonment | A Brief Account of the Authors Imprisonment | pages 86–94 |
pages 160–172 |
Conclusion | The Conclusion | page 94 | pages 172–175 |
Continuation | The Continuation of Mr. Bunyan’s Life; | — | pages 175–191 |
Character | A Brief Character of Mr. John Bunyan | — | pages 191–192 |
|para=
or |paragraph=
– the paragraph number quoted from in Arabic numerals.|1=
or |page=
; or |pages=
– mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. When quoting a range of pages, note the following:
|pages=10–11
.|pageref=
to specify the page number that the template should link to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).|2=
, |text=
, or |passage=
– the passage to be quoted.|footer=
– a comment on the passage quoted.|brackets=
– use |brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.{{RQ:Bunyan Grace Abounding|para=116|page=40|passage=Then began I vvith ſad and careful heart, to conſider of the nature and largeneſs of my ſin, and to ſearch in the vvord of God, if I could in any place '''eſpy''' a vvord of Promiſe, or any encouraging Sentence by vvhich I might take relief.}}
; or{{RQ:Bunyan Grace Abounding|para=116|40|Then began I vvith ſad and careful heart, to conſider of the nature and largeneſs of my ſin, and to ſearch in the vvord of God, if I could in any place '''eſpy''' a vvord of Promiſe, or any encouraging Sentence by vvhich I might take relief.}}
{{RQ:Bunyan Grace Abounding|edition=7th|para=184|page=89|passage=othing did '''tvvinge''' my Conſcience like this: Every time that I thought of the Lord ], of his Grace, Love, Goodneſs, Kindneſs, Gentleneſs, Meekneſs, Death, Blood, Promiſes and bleſſed Exhortations, Comforts and Conſolations, it vvent to my Soul like a Svvord; {{...}}}}
|