Template:RQ:Camoes Burton Lyricks/documentation

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:RQ:Camoes Burton Lyricks/documentation. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:RQ:Camoes Burton Lyricks/documentation, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:RQ:Camoes Burton Lyricks/documentation in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:RQ:Camoes Burton Lyricks/documentation you have here. The definition of the word Template:RQ:Camoes Burton Lyricks/documentation will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:RQ:Camoes Burton Lyricks/documentation, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Documentation for Template:RQ:Camoes Burton Lyricks. [edit]
This page contains usage information, categories, interwiki links and other content describing the template.

Usage

This template may be used on Wiktionary entry pages to quote from Richard Francis Burton's translation of Luís de Camões's works, entitled The Lyricks (1st edition, 1884, 2 volumes). It can be used to create a link to online versions of the work at Google Books and the Internet Archive:

Parameters

The template takes the following parameters:

  • |volume= – the volume number quoted from in uppercase Roman numerals, either |volume=I or |volume=II. This parameter may be omitted if the page number is specified.
  • |number= – if quoting from one of the sonnets, canzons, odes, or sextines, the number of the work in uppercase Roman numerals.
  • |1= or |chapter= – the name of the sonnet, canzon, ode, or sextine quoted from. If quoting from the dedication, specify |chapter=Dedication.
  • |stanza= – the stanza number quoted from, if applicable.
  • |2= or |page=, or |pages=mandatory in some cases: the page number(s) quoted from. If quoting a range of pages, note the following:
    • Separate the first and last page number of the range with an en dash, like this: |pages=10–11.
    • You must also use |pageref= to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
This parameter must be specified to have the template determine the part of the work quoted from, and to link to an online version of the work.
  • |3=, |text=, or |passage= – the passage to be quoted.
  • |footer= – a comment on the passage quoted.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples

  • Wikitext:
    • {{RQ:Camoes Burton Lyricks|number=XVI|chapter=''Por Meyo de Humas Serras Muy Fragosas'', (a Country Piece: Imitation of {{w|Gaspar Gil Polo}}'s ''Rimas Provenzales'')|stanza=V|page=336|passage=Here Challander '''trolleth''' from the crucified vine; / The Ring-dove moaneth, chattereth the Stare; / The snowy Culver fast from nest doth fare / The Throstle percheth high on olive-tine: {{...}}}}; or
    • {{RQ:Camoes Burton Lyricks|number=XVI|''Por Meyo de Humas Serras Muy Fragosas'', (a Country Piece: Imitation of {{w|Gaspar Gil Polo}}'s ''Rimas Provenzales'')|stanza=V|336|Here Challander '''trolleth''' from the crucified vine; / The Ring-dove moaneth, chattereth the Stare; / The snowy Culver fast from nest doth fare / The Throstle percheth high on olive-tine: {{...}}}}
  • Result:
    • 1884 October, Camoens [i.e., Luís de Camões], “[Canzons.] Canzon XVI. Por Meyo de Humas Serras Muy Fragosas, (a Country Piece: Imitation of Gaspar Gil Polo’s Rimas Provenzales).”, in Richard F[rancis] Burton, transl., The Lyricks. , volume II, London: Bernard Quaritch, , →OCLC, , stanza V, page 336:
      Here Challander trolleth from the crucified vine; / The Ring-dove moaneth, chattereth the Stare; / The snowy Culver fast from nest doth fare / The Throstle percheth high on olive-tine: []