This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from translations of Ovid's works Ars Amatoria, Remedia Amoris, and Medicamina Faciei Femineae by John Dryden, Thomas Yalden, William Congreve, and Nathum Tate entitled Ovid's Art of Love (1st edition, 1709); also included are other works on the theme of love by A. Maynwaring and Charles Hopkins. The template can be used to create a link to an online version of the work at Google Books.
The template takes the following parameters:
|chapter=
– if quoting from the dedication, specify |chapter=Dedication
. As the dedication is unpaginated, use |1=
or |page=
to specify the "page number" assigned by Google Books to the URL of the webpage to be linked to. Thus, if the URL is https://books.google.com/books?id=r_xeAAAAcAAJ&pg=PP9
, specify |page=9
. This parameter must be specified to have the template link to the online version of the work.|section=
– Charles Hopkins' poem "The History of Love" is divided into sections. Use this parameter to specify the name of the section quoted from.|line=
or |lines=
– the line number(s) quoted from. If quoting a range of line numbers, separate the first and last numbers of the range with an en dash, like this: |lines=10–11
.|1=
or |page=
, or |pages=
– mandatory: the page or range of pages quoted from. If quoting a range of pages, note the following:
|pages=10–11
.|pageref=
to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).|2=
, |text=
, or |passage=
– the passage to be quoted.|footer=
– a comment on the passage quoted.|brackets=
– use |brackets=on
to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.{{RQ:Ovid Art of Love|page=32|passage=With daily Lies ſhe '''dribs''' thee into Coſt; / That Ear-ring dropt a Stone, that Ring is loſt: / They often borrow what they never pay; / What e'er you lend her think it thrown away.}}
; or{{RQ:Ovid Art of Love|32|With daily Lies ſhe '''dribs''' thee into Coſt; / That Ear-ring dropt a Stone, that Ring is loſt: / They often borrow what they never pay; / What e'er you lend her think it thrown away.}}
{{RQ:Ovid Art of Love|pages=19–20|pageref=20|passage=Why name I ev'ry Place where Youths abound? / 'Tis Loſs of Time; and a too fruitful Ground. / The ''Bajan'' Baths, where Ships at Anchor '''ride''', / And wholeſome Streams from Sulphur Fountains glide: {{...}}}}
|