Template:RQ:Dryden Virgil

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Template:RQ:Dryden Virgil. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Template:RQ:Dryden Virgil, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Template:RQ:Dryden Virgil in singular and plural. Everything you need to know about the word Template:RQ:Dryden Virgil you have here. The definition of the word Template:RQ:Dryden Virgil will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofTemplate:RQ:Dryden Virgil, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
1697, Virgil, translated by John Dryden, The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. , London: Jacob Tonson, , →OCLC:

Usage

This template may be used in Wiktionary entries to format quotations from John Dryden's work The Works of Virgil (1st edition, 1697). It can be used to create a link to an online version of the work at Google Books (archived at the Internet Archive).

Parameters

The template takes the following parameters:

  • |1= or |chapter= – the name of the chapter quoted from. If quoting from one of the chapters indicated in the second column of the following table, give the parameter the value indicated in the first column:
Parameter value Result
Chesterfield To the Right Honourable Philip Earl of Chesterfield
Clifford* To the Right Honourable Hugh Lord Clifford, Baron of Chudleigh
Essay An Essay on the Georgics
Grahme To Mr. Dryden on His Translation of Virgil (by Henry Grahme)
Granville To Mr. Dryden on His Translations (by George Granville)
Life* The Life of Pub Virgilius Maro
Notes Notes and Observations on Virgil’s Works in English
Normanby To the Most Honourable John, Lord Marquess of Normanby, 
Postscript Postscript to the Reader
Preface* Preface to the Pastorals, with a Short Defence of Virgil, against Some of the Reflections of Monsieur Fontanelle
St. John To Mr. Dryden (by H. St. John)
To Dryden* To Mr. Dryden, on His Excellent Translation of Virgil (anonymous)
Wright* To Mr. Dryden on His Virgil (by James Wright)
As the chapters above marked with an asterisk (*) are unpaginated, use |2= or |page= to specify the "page number" assigned by Google Books to the URL of the webpage to be linked to. For example, if the URL is https://books.google.com/books?id=K3peAAAAcAAJ&pg=PP9, specify |page=9. (The tributes by Grahme, Granville, and St. John are also unpaginated, but the template can determine the webpage to link to.)
  • |2= or |page=, or |pages=mandatory in some cases: the page or range of pages quoted from. If quoting a range of pages, note the following:
    • Separate the first and last page numbers of the range with an en dash, like this: |pages=10–11.
    • You must also use |pageref= to indicate the page to be linked to (usually the page on which the Wiktionary entry appears).
This parameter must be specified to have the template determine the chapter quoted from (for example, the pastoral or eclogue), and to link to the online version of the work.

As the dedication by Dryden to John Sheffield, 1st Duke of Buckingham and Normanby (pages 151–197) is unpaginated, specify the "page number" assigned by Google Books to the URL of the webpage to be linked to. For example, if the URL is https://books.google.com/books?id=K3peAAAAcAAJ&pg=PA151, specify |page=151.

  • |line= or |lines= – the line number(s) quoted. If quoting a range of lines, separate the first and last line numbers of the range with an en dash.
  • |3=, |text=, or |passage= – the passage to be quoted.
  • |footer= – a comment on the passage quoted.
  • |brackets= – use |brackets=on to surround a quotation with brackets. This indicates that the quotation either contains a mere mention of a term (for example, "some people find the word manoeuvre hard to spell") rather than an actual use of it (for example, "we need to manoeuvre carefully to avoid causing upset"), or does not provide an actual instance of a term but provides information about related terms.

Examples

  • Wikitext:
    • {{RQ:Dryden Virgil|chapter=The First Book of the ]|page=208|lines=231–234|passage=Broke by the jutting Land, on either ſide: / In double Streams the briny Waters glide. / Betwixt two rows of Rocks, a '''Sylvan''' Scene / Appears above, and Groves for ever green: {{...}}}}; or
    • {{RQ:Dryden Virgil|The First Book of the ]|208|lines=231–234|Broke by the jutting Land, on either ſide: / In double Streams the briny Waters glide. / Betwixt two rows of Rocks, a '''Sylvan''' Scene / Appears above, and Groves for ever green: {{...}}}}
  • Result:
    • 1697, Virgil, “The First Book of the Æneis”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. , London: Jacob Tonson, , →OCLC, page 208, lines 231–234:
      Broke by the jutting Land, on either ſide: / In double Streams the briny Waters glide. / Betwixt two rows of Rocks, a Sylvan Scene / Appears above, and Groves for ever green: []
  • Wikitext: {{RQ:Dryden Virgil|chapter=Normanby|page=184|passage=If he be above ''{{w|Virgil}}'', and is reſolv'd to follow his own '''''Verve''''' (as the ''French'' call it,) the Proverb will fall heavily upon him; ''Who teaches himſelf, has a Fool for his Maſter''.}}
  • Result:
    • 1697, John Dryden, “To the Most Honourable John, Lord Marquess of Normanby, ”, in Virgil, translated by John Dryden, The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. , London: Jacob Tonson, , →OCLC, page :
      If he be above Virgil, and is reſolv'd to follow his own Verve (as the French call it,) the Proverb will fall heavily upon him; Who teaches himſelf, has a Fool for his Maſter.
  • Wikitext: {{RQ:Dryden Virgil|chapter=The Eighth Book of the ]|pages=445–446|pageref=446|lines=396–400|passage=Nor thy ] Arm the Bull withſtood: / Nor He the roaring Terror of the Wood. / The triple Porter of the '']'' seat, / With '''lolling''' Tongue, lay fawning at thy Feet: / And, ſeiz'd with Fear, forgot his mangled Meat.}}
  • Result:
    • 1697, Virgil, “The Eighth Book of the Æneis”, in John Dryden, transl., The Works of Virgil: Containing His Pastorals, Georgics, and Æneis. , London: Jacob Tonson, , →OCLC, pages 445–446, lines 396–400:
      Nor thy reſiſtleſs Arm the Bull withſtood: / Nor He the roaring Terror of the Wood. / The triple Porter of the Stygian seat, / With lolling Tongue, lay fawning at thy Feet: / And, ſeiz'd with Fear, forgot his mangled Meat.

See also