User:JeffDoozan/lists/translations/by error/unexpected data

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User:JeffDoozan/lists/translations/by error/unexpected data. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User:JeffDoozan/lists/translations/by error/unexpected data, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User:JeffDoozan/lists/translations/by error/unexpected data in singular and plural. Everything you need to know about the word User:JeffDoozan/lists/translations/by error/unexpected data you have here. The definition of the word User:JeffDoozan/lists/translations/by error/unexpected data will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser:JeffDoozan/lists/translations/by error/unexpected data, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Unexpected data

114 items
-fold:Suffix:used to make adverbs
: '''to increase threefold''' - aumentar tres veces
Bharat:Proper noun:an alternative name of India
Indian languages are NOT the alternative name.-->
English whisky:Noun:distilled alcoholic beverage
WHISKY AUS WALES & ENGLAND|work=Schnapsblatt|passage=}}</ref>
Khanty:Noun:ethnic group
* Selkup
Ostyak:Noun:
* Selkup
Sabbath:Noun:witches' Sabbath
* :German Low German: {{t|nds-de|Hexensabbat|m}}
adjectival noun:Noun:Adjectival noun in Czech grammar
* ]
adjectival noun:Noun:Adjectival noun in Czech grammar
* ]
adjectival noun:Noun:Adjectival noun in Czech grammar
* ]
adjectival noun:Noun:Adjectival noun in Czech grammar
-->
autobiography:Noun:biography of oneself
* Sorbian
basket:Noun:
: ''Translations of the "shopping basket" sense should be moved to ].''
carry out:Verb:to execute, perform
* Mari
co-parent-in-law:Noun:
forecast:Noun:
----
lend-lease:Noun:(historical) a US help program between 1941 and August 1945
{{q|all borrowings from English}}
mask:Verb:
::: 2. 변장하다, 위장하다, 숨기다
mask:Verb:
::: 3. 숨기다
mask:Verb:
::: 4. 위장하다
of:Preposition:possessive genitive: belonging to
** ]/] (attached to property instead of owner, e.g. ''Péter autója'')
of:Preposition:possessive genitive: belonging to
** ]/] (]) (used together with ]/], e.g. ''Péternek ] autója'')
paternal cousin:Noun:a child of one's father's sibling
** ] (tángxiōng), ] (tánggē) {{qualifier|father’s brother’s son older than oneself}}
paternal cousin:Noun:a child of one's father's sibling
** ] (tángdì) {{qualifier|father’s brother’s son younger than oneself}}
paternal cousin:Noun:a child of one's father's sibling
** ] (tángjiě) {{qualifier|father’s brother’s daughter older than oneself}}
paternal cousin:Noun:a child of one's father's sibling
** ] (tángmèi) {{qualifier|father’s brother’s daughter younger than oneself}}
paternal cousin:Noun:a child of one's father's sibling
** ] (biǎoxiōng), ] (biǎogē) {{qualifier|father’s sister’s son older than oneself}}
paternal cousin:Noun:a child of one's father's sibling
** ] (biǎodì) {{qualifier|father’s sister’s son younger than oneself}}
paternal cousin:Noun:a child of one's father's sibling
** ] (biǎojiě) {{qualifier|father’s sister’s daughter older than oneself}}
paternal cousin:Noun:a child of one's father's sibling
** ] (biǎomèi) {{qualifier|father’s sister’s daughter younger than oneself}}
perform:Verb:to do (something)
* Mari
prepare:Verb:to make ready for a specific future purpose
* Mari
produce:Verb:to make or manufacture
* Mari
quarantine:Noun:40-day period during which a widow is entitled to remain in her deceased husband's home
:{{trans-bottom}}
quarantine:Noun:40-day period of isolation required after 1448 at Venice's lazaret
:{{trans-bottom}}
quarantine:Noun:40-day period formerly imposed by the French king prohibiting fighting
:{{trans-bottom}}
salirophilia:Noun:fetish
{{t|sv|saliromani}}
shall:Verb:indicating the simple future tense
** ''I will go to the post office'' — Я ] на по́чту
shall:Verb:indicating the simple future tense
** ''I will be going to the post office'' — Я ] ] на по́чту
shall:Verb:indicating the simple future tense
** ''I will be going back and forth to the post office'' — Я ] ] на по́чту
shudder:Verb:to shake nervously, as if from fear
थरकाप (पु.), हुडहुडी (स्त्री.)
stamp:Verb:to give an official marking to
تمغالامق
tortious interference:Noun:business relationship damage which gives rise to torts
# ''itself ]''
tortious interference:Noun:business relationship damage which gives rise to torts
# ''or violates a ]''
tortious interference:Noun:business relationship damage which gives rise to torts
# ''or (which is a high threshold) is ] with a ] directed towards the ] ({{l|de|vorsätzliche sittenwidrige Schädigung}})''
tower:Noun:structure
* Norwegian
trio:Noun:
(a) group of three people or things
trio:Noun:
(b) group of three musicians
trio:Noun:
-->
until one is blue in the face:Adverb:for a long time
{{t|cs|do zblbnutí|lit=until one becomes stupid}} ''(colloquial)''
would:Verb:indicating an action or state that is conditional on another
** ''We would be warmer if you hadn't opened the windows!''- !سنكون أكثر دفئًا إذا لم تفتح النافذة
would:Verb:indicating an action or state that is conditional on another
** ''We would be warmer if you hadn't opened the window!'' - '''Estariem''' més calents si no haguessis obert la finestra!
would:Verb:indicating an action or state that is conditional on another
** ''We would be warmer if you hadn't opened the window!'' - Bylo '''by''' nám tepleji, kdybyste neotevřeli okno!
would:Verb:indicating an action or state that is conditional on another
** ''We would be warmer if you hadn't opened the window!'' - We '''zouden''' warmer zijn als je het raam niet had geopend!
would:Verb:indicating an action or state that is conditional on another
** ''We would be warmer if you hadn't opened the window!'' - Ni estus pli varmaj se ci ne malfermus la fenestron!
would:Verb:indicating an action or state that is conditional on another
** ''We would be warmer if you hadn't opened the window!'' - Meillä olisi lämpimämpää, jos et olisi avannut ikkunaa!
would:Verb:indicating an action or state that is conditional on another
** ''We would be warmer if you hadn't opened the window!'' - Nous '''aurions''' plus chaud si tu n'avais pas ouvert la fenêtre !
would:Verb:indicating an action or state that is conditional on another
** ''We would be warmer if you hadn't opened the window!'' - Uns '''wäre''' wärmer, wenn du das Fenster nicht geöffnet hättest!
would:Verb:indicating an action or state that is conditional on another
** ''It would be warmer if you hadn't opened the window!'' - Melegebb volna, ha nem nyitot'''tad volna''' ki az ablakot!
would:Verb:indicating an action or state that is conditional on another
** ''We would be warmer if you hadn't opened the window!'' - '''Staremmo''' più al caldo se tu non avessi aperto la finestra!
would:Verb:indicating an action or state that is conditional on another
** ''We hoped (that) the slave would carry the wine.'' - Sperabamus ut servus vinum '''portaret'''.
would:Verb:indicating an action or state that is conditional on another
** ''We would be warmer if you hadn't opened the window!'' - '''Byłoby''' nam cieplej, '''gdybyś''' nie otworzył okna!
would:Verb:indicating an action or state that is conditional on another
** ''We would be warmer if you hadn't opened the window!'' - '''Estaríamos''' sentindo mais calor se não tivesses aberto a janela!
would:Verb:indicating an action or state that is conditional on another
** ''We would be warmer if you hadn't opened the window!'' - Ne-'''ar fi''' mai cald dacă n-'''ai fi''' deschis fereastra!
would:Verb:indicating an action or state that is conditional on another
** ''We would be warmer if you hadn't opened the window!'' - Нам было '''бы''' теплее, если '''бы''' ты не открыл окно!
would:Verb:indicating an action or state that is conditional on another
** ''We would be warmer if you hadn't opened the window!'' - ¡'''Tendríamos''' más calor si no hubieras abierto la ventana!
would:Verb:indicating an action or state that is conditional on another
** ''We would be warmer if you hadn't opened the window!'' - Vi '''skulle''' vara varmare om du inte hade öppnat fönstret!
would:Verb:indicating an action or state that is conditional on another
** ''We would be warmer if you hadn't opened the window!'' - Pencereyi açmasaydınız, daha sıcak olurduk!
would:Verb:indicating a possible (but not definite) future action or state
** ''We sat on the bench asking ourselves if the bus would be too late this time.'' - We zaten op de bank ons afvragend of de bus deze keer te laat '''zou''' zijn.
would:Verb:indicating a possible (but not definite) future action or state
** ''We sat on the bench, wondering if the bus would be late this time.'' - Ni sidis sur la benko nin demandante, ĉu la buso '''malfruos''' ĉi tiun fojon.
would:Verb:indicating a possible (but not definite) future action or state
** ''We sat on the bench, wondering if the bus would be late this time.'' - Istuimme rannalla miettien, tulisiko linja-auto tämän kerran myöhässä.
would:Verb:indicating a possible (but not definite) future action or state
** ''We sat on the bench, wondering if the bus would be late this time.'' - Nous nous assîmes sur le banc, nous demandant si l'autobus '''serait''' en retard cette fois.
would:Verb:indicating a possible (but not definite) future action or state
** ''We sat on the bench, wondering if the bus would be late this time.'' - Wir saßen auf der Bank und fragten uns, ob der Bus diesmal zu spät '''käme'''.
would:Verb:indicating a possible (but not definite) future action or state
** ''We sat on the bench, wondering if the bus would be late this time.'' - A padon ültünk, és azon gondolkoztunk, hogy ezúttal elkésik'''-e''' a busz.
would:Verb:indicating a possible (but not definite) future action or state
** ''We sat on the bench, wondering if the bus would be late this time.'' - Ci sedemmo sulla panchina, domandandoci se il bus '''sarebbe''' in ritardo questa volta.
would:Verb:indicating a possible (but not definite) future action or state
** ''We sat on the bench, wondering if the bus would be late this time.'' - Sentamo-nos ao banco, perguntando-nos se o ônibus/autocarro '''chegaria''' tarde desta vez.
would:Verb:indicating a possible (but not definite) future action or state
** ''We sat on the bench, wondering if the bus would be late this time.'' - Мы сидели на скамейке и гадали, опоздает '''ли''' автобус.
would:Verb:indicating a possible (but not definite) future action or state
** ''We sat on the bench, wondering if the bus would be late this time.'' - Nos sentamos en el banco, preguntándonos si el autobús llegaría tarde esta vez
would:Verb:indicating a possible (but not definite) future action or state
** ''We sat on the bench, wondering if the bus would be late this time.'' - Vi satt på bänken och undrade om bussen skulle bli sen den här gången.
would:Verb:indicating a possible (but not definite) future action or state
** ''We sat on the bench, wondering if the bus would be late this time.'' - Otobüsün bu sefer geç kalıp kalmayacağını merak ederek bankta oturduk.
would:Verb:indicating an action in the past that was planned or intended
** ''The waiter said that he would be right back.'' - De ober zei dat hij meteen terug '''zou''' keren.
would:Verb:indicating an action in the past that was planned or intended
** ''The waiter said he would be right back.'' - La kelnero diris, ke li tuj '''revenos'''.
would:Verb:indicating an action in the past that was planned or intended
** ''The waiter said he would be right back.'' - Tarjoilija sanoi, että hän palaa pian. / Tarjoilija sanoi palaavansa pian.
would:Verb:indicating an action in the past that was planned or intended
** ''The waiter said he would be right back.'' - Le garçon dit qu'il '''reviendrait''' tout de suite.
would:Verb:indicating an action in the past that was planned or intended
** ''The waiter said he would be right back.'' - Der Kellner sagte, er '''sei''' sofort wieder da.
would:Verb:indicating an action in the past that was planned or intended
** ''The waiter said he would be right back.'' - A pincér azt mondta, hogy mindjárt visszajön.
would:Verb:indicating an action in the past that was planned or intended
** ''The waiter said he would be right back.'' - Il cameriere disse che '''ritornerebbe''' subito.
would:Verb:indicating an action in the past that was planned or intended
** ''The waiter said he would be right back.'' - O garçom disse que '''retornaria''' logo.
would:Verb:indicating an action in the past that was planned or intended
** ''The waiter said he would be right back.'' - Официант сказал, что скоро вернется.
would:Verb:indicating an action in the past that was planned or intended
** ''The waiter said he would be right back.'' - El camarero dijo que '''volvería''' enseguida.
would:Verb:indicating an action in the past that was planned or intended
** ''The waiter said he would be right back.'' - Kyparen sa att han strax '''skulle''' komma tillbaka.
would:Verb:indicating an action in the past that was planned or intended
** ''The waiter said he would be right back.'' - Garson hemen geri geleceğini söyledi.
would:Verb:indicating an action in the past that happened repeatedly or commonly
** ''In the winters, we would sit by the hole on the frozen lake and fish for hours.'' - 's winters zaten we vroeger bij het gat in het bevroren meer en visten we urenlang.
would:Verb:indicating an action in the past that happened repeatedly or commonly
** ''In the winters, we would sit by the hole on the frozen lake and fish for hours.'' - En la vintro, ni '''antaŭe sidis''' apud la truo sur la frostiĝinta lago kaj '''antaŭe fiŝkaptis''' dum horoj.
would:Verb:indicating an action in the past that happened repeatedly or commonly
** ''In the winters, we would sit by the hole on the frozen lake and fish for hours.'' - Talvisin '''meillä oli tapana''' istua jäisen järven avannon vieressä ja kalastaa tuntikausia.''
would:Verb:indicating an action in the past that happened repeatedly or commonly
** ''In the winters, we would sit by the hole on the frozen lake and fish for hours.'' - En hiver, nous nous '''asseyions''' près du trou sur le lac gelé et '''pêchions''' pendant des heures.
would:Verb:indicating an action in the past that happened repeatedly or commonly
** ''In the winters, we would sit by the hole on the frozen lake and fish for hours.'' - Winters '''saßen wir immer''' um das Loch auf dem zugefrorenen See und angelten stundenlang.
would:Verb:indicating an action in the past that happened repeatedly or commonly
** ''In the winters, we would sit by the hole on the frozen lake and fish for hours.'' - Minden télen órákat '''ültünk''' a jégen a lyuk mellett, és '''halásztunk'''.
would:Verb:indicating an action in the past that happened repeatedly or commonly
** ''In the winters, we would sit by the hole on the frozen lake and fish for hours.'' - D'inverno, ci '''sedevamo''' presso il buco sul lago ghiacciato e '''pescavamo''' per ore.
would:Verb:indicating an action in the past that happened repeatedly or commonly
** ''In the winters, we would sit by the hole on the frozen lake and fish for hours.'' - No inverno, '''sentávamo'''-nos perto do buraco no lago congelado e '''pescávamos''' por horas.
would:Verb:indicating an action in the past that happened repeatedly or commonly
** ''In the winters, we would sit by the hole on the frozen lake and fish for hours.'' - Зимой мы '''сидели''' у лунки на замерзшем озере и часами '''рыбачили'''.
would:Verb:indicating an action in the past that happened repeatedly or commonly
** ''In the winters, we would sit by the hole on the frozen lake and fish for hours.'' - En invierno, nos '''sentábamos''' cerca del agujero en el lago congelado y '''pescábamos''' durante horas.
would:Verb:indicating an action in the past that happened repeatedly or commonly
** ''In the winters, we would sit by the hole on the frozen lake and fish for hours.'' - På vintrarna '''brukade vi sitta''' vid vaken i den frusna sjön och '''brukade fiska''' i flera timmar.
would:Verb:indicating an action in the past that happened repeatedly or commonly
** ''In the winters, we would sit by the hole on the frozen lake and fish for hours.'' - Kışın, donmuş göldeki deliğin yanında oturup saatlerce balık tutardık.
would:Verb:used to express a polite request
** '''Would''' you please turn off the TV?'' - '''Zou''' u a.u.b. de TV kunnen uitzetten, '''Gelieve''' de TV uit te schakelen, a.u.b.
would:Verb:used to express a polite request
** ''Would you please turn off the TV?'' - '''Bonvolu''' malŝalti la televidon, mi petas?
would:Verb:used to express a polite request
** ''Would you please turn off the TV''? — ]] ]n?
would:Verb:used to express a polite request
** ''Would you please turn off the TV?'' - Pourrais-tu éteindre la télé, s'il te plaît? {{qualifier|informal}}; Pourriez-vous / Veuillez éteindre la télévision, s'il vous plaît? {{qualifier|formal}}
would:Verb:used to express a polite request
** ''Would you please turn off the TV?'' - '''Würden''' Sie bitte den Fernseher ausschalten?
would:Verb:used to express a polite request
** ''Would you please turn off the TV?'' Kikapcsol'''nád''' a tv-t? / '''Megtennéd, hogy''' kikapcsolod a tv-t?
would:Verb:used to express a polite request
** ''Would you please turn off the TV?'' - '''Vuoi''' spegnere la tivù, per favore? {{qualifier|infomal}}; '''Vuole''' spegnere la televisione, per favore? {{qualifier|formal}}
would:Verb:used to express a polite request
** ''Would you please turn off the TV?'' - Podes desligar a televisão/TV, '''por favor'''? {{qualifier|informal}}; Poderia desligar a televisão, por favor? {{qualifier|formal}}; Faria a gentileza de desligar a televisão, por favor? {{qualifier|very formal}}
would:Verb:used to express a polite request
** ''Would you please turn off the TV?'' - ''Телевизор '''не выключите'''?'', '''''Выключите, пожалуйста''', телевизор.''
would:Verb:used to express a polite request
** ''Would you please turn off the TV?'' - ¿Podrías apagar la televisión/telé, '''por favor'''? {{qualifier|infomal}}; ¿Podría usted apagar la televisión, por favor? {{qualifier|formal}}; Me haría el favor de apagar la televisión, por favor? {{qualifier|very formal}}
would:Verb:used to express a polite request
** ''Would you please turn off the TV?'' - ''Televizyonu lütfen kapatır mısın?''