User:PJTraill

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User:PJTraill. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User:PJTraill, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User:PJTraill in singular and plural. Everything you need to know about the word User:PJTraill you have here. The definition of the word User:PJTraill will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser:PJTraill, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Please see my Wikipedia user page, http://en.wikipedia.orghttps://dictious.com/en/User:PJTraill

Test for words

Test: User:PJTraill/пересказаны

The Ring Verse

This is the Ring Verse from The Lord of the Rings in the translation by В. Муравьёв (Muravʹjóv) and А. Кистяковского (Kistjakovskovo) (editor Н. Фёдорова (Fjódorova)), if I have copied and converted е to ё correctly, to practise typing Russian, to check that the words are there and to help me find how they are stressed. Inflected forms may red-link, and need cancel+search to find something useful, unless and until the forms are added.

Три кольцапремудрымэльфамдля добра их гордого✓,
Семь колецпещерным гномамдля труда их горного✓,
Девятьлюдям Средиземья✖ — для служеньячёрного
И бесстрашия в сраженьяхсмертоносно твердого,
А Одновсесильное✓ — Властелину Мордора✖,
Чтоб разъединить их всех, чтоб лишить их воли,
И объединить навек в их земной юдоли
Под владычествомвсесильнымВластелина Мордора.


2020-03-10: I requested missing lemmata (✖) at W:Requested_entries.
2020-03-10: Atitarev supplied missing Russian lemmata (i.e. in the main space), and in the above text supplied ё and linked inflected forms to their lemmata where needed

Possibly to do

дыхание = liberty (in go)