Please do not edit languages that you don’t know very well. For instance, Swedish "kille" isn’t masculine, and "*fott in 'Hundsfott'" isn’t German. —Stephen 14:57, 12 August 2006 (UTC)
I beg your pardon.
Kille is the Swedish slang form for a boy. It is used very frequent. It is almost replacing the standard word. Like 'tjej' for 'girl'.
Fott in 'Hundsfott' is German. I do not know if it can used on its own. Like 'vot' in Dutch 'hondsvot'. But the word 'Hundsfott' and 'hondsvot' are words you can find in the dictionary.
Hi Stephen,
Despite your arrogance *smile*, I like to work with you. Your contibutions and corrections are fine.
Illustrerad Svensk Ordbok, Bertil Molde, Stockholm, 1977, tredje upplagan: kille -en, -ar vardagspråk: pojke, grabb.
It seems to me interesting adding the Dutch and German words 'vot' and 'Fott' to the lemma 'cunt' to show the connexion (Dutch: verwantschap) between the Germanic languages. That is why I put an asterisk for the word to express that the word nowadays probably doesn't exist on its own. But it did in ancient times.
Hi Stephen,
Did you read what I wrote? I do know that both Dutch as the Swedish language just have two genders: utrum (the common (male/female) gender) and neutrum (the neutral gender). Grammatically Dutch knows three gender, but the male and female gender overlaps. So grammatically two articles: 'de' and 'het'. The German language does know three grammatical gender: der (m), die (f) and das (n). In Dutch: de man (the man, m), de vrouw (the woman, f) , het boek (the book, n) . Swedish has two articles: 'en' and 'ett'. In Swedish normally they use the term: den-ord and det-ord for resp. utrum words and neutrum words. The natural gender of 'pojke' and 'kille' is utrum, so 'den'. En pojke, pojken, pojkar, pojkarna. En kille, killen, killar, killarna. The reason that in Dutch the grammatical gender of the word 'meisje' is not utrum but neutrum is because 'meisje' is a diminutive. From Old Dutch 'maagdenkyn' (English maiden)
My answer to your second remark: Yes, I do as I can. I am learning. In my humble opinion: the meaning goes first, than the etymology. What about alphabets: I can read and write in 8 alphabets: Greek, Cyrillic, Hebrew, Arabic, Latin, Sanskrit, Armenian, Georgian.
Hello,
Please do not enter more than one language per language heading, even if identical. Duplicating the section for identical meanings is sometimes OK. But multiple languages in the identifying heading is not.
Here is the standard welcome template, to help you find your way around here. --Connel MacKenzie 03:30, 13 August 2006 (UTC)
Welcome!
Hello, and welcome to Wiktionary. Thank you for your contributions. I hope you like the place and decide to stay. Here are a few good links for newcomers:
I hope you enjoy editing here and being a Wiktionarian! By the way, you can sign your name on Talk (discussion) and vote pages using four tildes, like this: ~~~~, which automatically produces your name and the current date. If you have any questions, see the help pages, add a question to the beer parlour or ask me on my Talk page. Again, welcome! --Connel MacKenzie 03:30, 13 August 2006 (UTC)
If you use "Show preview" first, and only use "Save page" when you are happy, then you won't make so many needless edits, and Wiki won't have to remember such a long edit history. SemperBlotto 15:39, 13 August 2006 (UTC)
What is your source for information about Frisian names? I've been looking for a good book on Frisian names for a long time and have found only a few slender books that are long out of print. --EncycloPetey 23:56, 1 October 2006 (UTC)
Dear EncycloPetey,
My source is 'Fryske foarnammen/ Friese voornamen' by Rienk de Haan. Friese Pers Boekerij, Leeuwarden/Ljouwert, 2002 Fryske Akademynûmer 941 →ISBN (160 pages)
about EUR 15,00
www.friesepersboekerij.nl and www.fryskeakademy.nl
See also http://www.friesenamen.nl/
Excuse me, www.fryskeakademy.nl should be http://www.fa.knaw.nl
You can buy it on-line. I don't know if they send it also abroad. If not, you must contact me again and I will help you receiving such a copy.
Regards, Sanne van den Eijnde (alasdair)
Hi Alasdair, can you tell me why some names in Appendix:Names female-S are in bold? --Merope 00:37, 3 October 2006 (UTC)
Hi Merope,
Yes, I can tell you. The names in bold will be the reference to the etymology and translations in other language of that name. I choose the main English form. The non bold names are a) non English names or variants and/or pet forms of the main name.
When there are a lot of forms of a non English name, than I 'bolden' the most common form of that name.
Bets regards,
Sanne van den Eijnde (Alasdair)
Please roll back the template subst:s you did to the Names: pages. --Connel MacKenzie 04:22, 15 October 2006 (UTC)
Why have you dammaged so many of the Appendix:Names pages, and what is the point of those not-even-stub stub pages you are spamming? --Connel MacKenzie 04:32, 15 October 2006 (UTC)
Dear Connel,
I am sorry. You have right that I shouldn't make much more categories, but I thought Animal pet names could be a category that suits here, because it contents so many human personal names. After reading your demand to stop making more categories I delete the Geographical name category. That last named category was complete empty.
I don't understand your remark: ... and what is the point of those not-even-stub stub pages you are spamming? ... I do not know what you mean by not-even-stub pages. Can you please explain that? My native tongue is Dutch.
Regards, Sanne van den Eijnde (Alasdair)
PS : How you regard my effort to make a complete name list as possible? After and while I fill the Name Appendix I will link the entries and complete the description and meaning of the names.
Yes, I sort of figured you would notice in time. I thought about that for a few days before actually doing anything. The reason I took your list down was that it does not belong in a dictionary. It is an excellent list, but it has little to do with the word Maria. Keep in mind that the list is still in the history of the page, and can be easily accessed, should you ever want to. I suggest you write a Wikipedia article, on Spanish naming conventions, or whatever that list pertained to (I must admit I didn't fully get it, but it was pretty impressive). Then you can pull the list up from the history, copy it, and insert it into the new article, where it belongs. Any further questions or comments, don't hesitate to ask. Thanks. Cerealkiller13 20:07, 28 January 2007 (UTC)
Hi,
Thank you for your answer. I must agree your point of view and I moved the Maria list to the Appendices of Given names. I was glad I found it again. All the labour it took to create it. Well, it is on its place I guess.
Best regards, Alasdair
Thanks for the encoragement. I did all Finnish female names strating with S, but I think I'll continue. Hekaheka 09:17, 8 July 2007 (UTC)
Hello, I came across Pirjo and Pirkko and you had edited them a little wrong. I'm a native Finn and I'll take care of Finnish names. Since you are a native speaker of Dutch, couldn't you do articles on Dutch names? They are fascinating but I'm not qualified to do anything about them.Makaokalani 10:24, 14 August 2007 (UTC)
Hi there, seeing as you seem to be the resident Appendix:Names guru, Is there a reason that so much information is hidden in the HTML comments. Would it not make more sense to show that information to people who look at the pages? Conrad.Irwin 12:36, 3 December 2007 (UTC)
Do we already have the names list published by the US Census Bureau? (My understanding is that it's in the public domain.) URLs: , , .—msh210℠ 20:40, 3 June 2008 (UTC)
Rainer and Reinhard are two different names. Your edits to them were full of mistakes. For example, translations are only given to English words. A German word cannot be an English or Flemish surname. Austrian (German) has no ISO code; where did take "au" - just guessing? inventing ISO codes all on your own? Swiss is not a language. ISO code for Swiss German is gsw. ch means Chamorro. Your translation templates are wrong etc. and you shouldn't give translations in languages you don't know. I refuse to believe that you know Austrian or Swiss German. Ragnarök has no place in the etymology of Rainer. It's like adding "compare Yorkshire pudding" to the etymology of New York.
I know I sound like a prig but you have been here over two years. You shouldn't make awful edits like this. It's not fair to other editors. I'm tired of cleaning up after you. Why don't you just edit the name appendixes? It doesn't matter if you make mistakes there because it's just a list and they are hidden anyway. The list is quite useful. You have made many good edits too but the proportion of bad edits is too high, so I always have to check after you.--Makaokalani 11:41, 29 October 2008 (UTC)
I can't remember now whether it was you who had asked me about the categories for Classical Roman name elements. If so, then I've redone the names for all of them now. They are:
I may create subcategories for Category:Latin masculine praenomina and Category:Latin feminine praenomina, but haven't decided whether I'm happy with that terminology, or whether I should just create the feminine one (since there were so few, and all the others are masculine by default). --EncycloPetey 03:47, 16 May 2009 (UTC)
Hi Alasdair. Is this spelling correct with a capital R at the end? --Jackofclubs 06:52, 21 June 2009 (UTC)
Hi Alasdair, there is something wrong with this article harjaR. It says that harjaR is Old Norse but it looks like Proto-Norse. And the etymology section says that it comes from Proto-Germanic harjaR but Proto-Germanic had no -R endings. --MaEr 06:53, 21 June 2009 (UTC)
Dear MaEr,
You are completely right when you state that 'harjaR rather looks like Proto-Norse instead of Old Norse. I will alter it as soon as possible. Thank you for mention it. In te future I will be more careful. I must say that it is pretty difficult to use all the standardised formulas (I do fully understand it: it is for integrity sake).
Would it be worth having a separate Category:Onomastics for technical terms used in the study of names? Or, should those terms just be in Category:Names? --EncycloPetey 21:45, 28 June 2009 (UTC)
I think you are right: the creation of a seperate category Onomastics. Thank you. Regards, Alasdair
Thank you!
Quesion: Why shouldn't Category:Given names be listed in Category:Names? Is it a specific kind of name. --EncycloPetey 22:36, 28 June 2009 (UTC)
OK, I don't understand the repeated and contradictory edits you are making to the categories. Please stop. If you don't know what you want to do, then please think it through first. I am protecting the categories in the meantime. --EncycloPetey 23:31, 28 June 2009 (UTC) OK, I am sorry. I guess now there is a logical sequence.
This can't be placed in an "hi:" category because the entry is not Hindi. All Hindi entries are entered using Devenagari script. --EncycloPetey 01:16, 29 June 2009 (UTC)
I see, sorry.
It's not necessary to place two identical category links next to each other at the bottom of each appendix. The templates {{main}}
, {{mainapp}}
, {{maincat}}
, etc. were meant to work like {{also}}
: at the top of the page, when linking to pages directly related to the whole appendix in question. --Daniel. 17:37, 4 July 2009 (UTC)
There is no gender at all in Finnish, no f gender in Danish, no m gender in Danish, Norwegian, or Swedish - like Stephen explained to you three years ago. WHY do you keep adding nonsense? A dictionary should be accurate. You are not helping by adding nonexistent genders, or spelling names "almost" right (Ápran, Aleixandre etc). Please stop guessing. It's better to have no information than wrong information. I'm glad you're adding Dutch names now. You wouldn't make such mistakes in you mother tongue, now...or would you?
You are also adding appendices in several languages. But a good appendix should give sources. A list of names is pretty useless otherwise. Could you add some explanation? For example, you add pronunciations to Appendix:Irish given names, but they seem to be copied from somewhere. Could you add the source? Copying without references might be a copyright violation.--Makaokalani 14:20, 13 July 2009 (UTC)
Dear Makaokalani, I am sorry to add gender information to languages that, like in Dutch, only use utrum and neutrum gender. Given names have a distinct natural gender, hence I won't add gender information to names anymore. But you should be careful when you state that names like Aleixandre and Ápram are "almost" right names. I have books from those countries with that information. The normal form of Alexander in Portuguese is, like French, Alexandre, but a variant form is Aleixandre and Ápram is the Faroese form of Abraham (source: Fólkanøvn í Føroyum by Jákup í Jákupsstovn, Tórshavn, 1974). I don't like your attitude as you write 'You wouldn't make such mistakes in you mother tongue, now...or would you?' Is that the gratitude for my efforts and my many hours of editing?
What about your statement in the second paragraph: First I will uniform the present lists of given names, add my own information to those lists and then make good references so that there will be no names in "red". Concerning the Irish list with names: your colleague Connel MacKenzie corrupted the list in 2007 and I copied a version before the corruption. I don't mess me in pronunciation stuff. That is not my cup of tea. That information was already present. Finally the information I extract from books about given names is in my humble opinion not copy protected. The author did his field work, like I do mine. I just edit his and my information to one greater and better source. I could do all the listings on my own computer, but now everybody can directly profit from my efforts, my knowledge and my immense library of books about given names. Best regards, Sanne van den Eijnde (Alasdair)
Hi Makaokalani,
Thank you for your reply. It is a good feed-back. About the Irish list: a lot of names in the list were disappeared by a deletion action (deletion of the pronunciation addings ?). Only the meanings of the names remain. It was horrible to see that. I will add my comments to the bigger edit actions. I had already started with that.
Dear Makaokalani, of course my mother tongue (Dutch) is the language I do know most of. Nevertheless I have studied Scandinavian languages at the University of Amsterdam with Swedish as major. My hobby is etymology and languages and I know a lot of all the languages in the world. I am not just copying names out of books. I collect them and eveluate them. When I see mistakes in the books I don't copy them blind. No, I will correct them first before adding to my lists. Furthermore I am very accurate in my work. Of course I also make typos, but when I notice an error I directly correct it.
When I made acquaintance with Wikipedia I was immediately in love with it and I do like add my knowledge, spend my hours and give my efforts (and money) to it. My intention remains: make in Wikipedia a easy to handle, reliable and well documented dictionary of given names. Wikipedia is made by us all and it must be accessible to us all. The knowledge bank of the world, like the Library of Alexandria in ancient times.
Please do correct me when I make errors. I am still learning.
Best regards, Alasdair
PS : what is your nickname meaning?
Hi Alasdair. I'm wondering if you can help me with Frisian translations of given names. It's very difficult to find reliable data about them and I've red that you have some good sources. I'm the creator of this page in Italian Wikipedia: (and also , , , ) and I'd love to add a Frisian column between Basso-tedesco (Nederduits) and Olandese (Nederlands)! It would also be great if you could check the Dutch column too. :-) --151.51.21.36 13:58, 30 July 2009 (UTC)
Hi 151.51.21.36, I just see your lists and they are very interesting. I will certainly check them and if I find any errors I will discuss with you how to correct them. And yes, of course you can ask me for help with the Frisian translations. But it will be hard to find them. The Frisian given names are often from the children's language and are unreadible truncated. The main names are often just the Dutch forms. Nevertheless I like to help you.
Best regards, Sanne van den Eijnde
Hi there (can I have your name, please. That is somewhat comfortable to address.), First, I like to correspond with another name lover/scientist. I hope we'll have a fruitful cooperation. What about Abélard - Abelardo: the first name element could be from French abeille (= bee) and about the second element there is no discussion: -hard or -ward. My Estonian source is also sore, but a friendly Estonian add a lot of Estonian names to (my) index: Appendix:Names. I will soon copy them to the section Estonian given names. Then you or me can fill the gaps in the lists. You are right concerning English Hogan and Scandinavian Hakon. Those names are not completely the identical, but they are adapted for translation. There is a correspondance between the German Hagen, Dutch hagen and the English Hogan. I am not sure Hogan is from Celtic origin. I'll have to find that out. Hakon is indeed of Scandinavian origin (a composition of há, high, and konr, kin like 'king' < Germanic 'kunja' = 'kin, kinship', 'family'; In Dutch the noun 'kunne' < 'sex'.) The meaning 'son' is in my opinion not likely. Also that I have to find out. The Old Scandinavian (Swedish) form for Aage/Åke is Ághi, the Old Norse form is Áki. The Danish equivalent of Swedish Åke is Åge (in Old Danish (1800-1950) written as Aage) is pronounced as /Owe/ (long O + w + Schwa). The pronounciation of Swedish Ove is /Uwe/ (long U + w + Schwa) a loan from (Low) German Uwe. I am not quite sure if both names have the same relationship. That is also something I have to check out. A question: Would you like fill a column with Low German forms or make a new column with Frisian forms? You know that Frisian is an independent language. The Low German (a dialect of German) name forms and Frisian are often similar. Hope to hear from you soon. Best regards, Sanne van den Eijnde
Hi Umberto,
To begin with you last question: Joris is one of the main forms/translations of the Greek name Georgios. In Holland Saint George is called Sint Joris. (a variant rare form is Goris). Jurriaan/Jurjen is also a main form as well as George and its pronounced written form Sjors. Like Maikel for the English Michael or Sjuul for the French name Jules. Another form for George in Holland is Jurgen. There are surnames Jurgens, Jurriaans and Jorisse, Jorissen, Goris, Gorissen, so these forms must be rather old. George is undoubtedly a loan from a later period: The French period (Napoleon) in Holland around 1800 when the upper class spoke French. Gregory is in Dutch: Gregorius, Gregoor and the loan names Gregory, Gregor and Grégoire.
Did you already visit Appendix:Names in Wiktionary or URL http://en.wiktionary.orghttps://dictious.com/en/Appendix:Names. When you press the Edit button, you'll find 'my' 'name harvesting' efforts gathered. But this is just a beginning. I have almost 30 meters of books about first names on my book shelves that must be entered in these lists and beside that I have typed lists with 'name harvesting' form a earlier period. I have a lot to do, but it is a pleasure doing it.
Thank you for answering my question. Now I know what you search exactly. I guess you can better rename the column to Frisian (Frisco ?) and not Low German (Tedesco basso). Frisian is in my opion a umbrella term for all the names that are given in the Dutch Nordsea coast provinces Friesland and Groningen and the northern German parts (East Friesland).
I also have a list of Sorbian names. It is still in machine typed form, but it is more than 21 males and 18 females. It gives the forms of the main names. I will soon publish them (especially for you) and make a new category Sorbian given names in Wikionary Given name envronment.
Best regards, Sanne van den Eijnde
Now, my hope is to create a column collecting names from these families (at least Low German and Anglo-Frisian, I have very few hopes about Luxembourgish). I'm resigned to find a collective term including Low G. and Frisian, but I'm pretty positive they could be harmoniously merged despite their relative linguistic distance. It seems that they shared a lot of history, have similar areas of diffusion and have pretty similar name forms. So, this is an attempt of what I mean:
Italiano | Inglese | Tedesco | Basso-T., |
Olandese |
---|---|---|---|---|
/ | Eckhard(t), Eckhart, Ekkehard | Eggertb, Eggerickb, Edzardf, Esdertf | Eggert, Ekkehard | |
Gualtiero | Walter | Walt(h)er, Wolter | Wöltjeb, Wooltrb, Wousb, Wolterb | Wouter |
Nicola | Nicholas, Nick | Nikolaus, Klaus | Nickelb, Klaas b, Nikelsf | Nicolaas |
/ | Maynard | Meinhard | Meinertb, Meenhardf | Meinhard |
Anna | Anne | Anna, Anne | Antje, Ankeb, Amkaf | Anna, Anne |
Exclusive Low German names are marked with a b (Basso Tedesco), exclusive Frisian names with a f, while common names don't have any. The problem is that I'm not really able find who's who.
P.S. I'll very appreciate a good list of Sorbian names. There're so many languages with unexplored name fields to harvest...
Umberto (aka --151.51.46.33 12:58, 1 August 2009 (UTC))
You should explicitely name the language Lower Sorbian in headings, categories, and the like, to avoid confusion with Upper Sorbian. -- Prince Kassad 15:20, 2 August 2009 (UTC)
You are right. Thank you. -- 15:21, 2 August 2009 (UTC)
I appreciate the massive effort you're making to improve these appendices, however when making bug changes, could you fill in the edit summary? You just delete over 9,000 octets without explaining what it was you deleted. Mglovesfun (talk) 08:36, 8 August 2009 (UTC)
Yes, I will. What I did was changing the language assignments to their abbreviated forms (used on cars, like German --> D). I also removed the gender assignment (male/female) and I changed 'short of' into 'dim. of'. Regards, Alasdair -- 08:41, 8 August 2009 (UTC)
Don't make any more changes in any name categories, and don't create new ones. You don't understand the system. Name categories are parts of speech; they cannot be listed in topic categories like es:Names, etc. Categories beginning with en: are prohibited. Names in Roman script cannot be placed in any Russian/Bulgarian/Tibetan/Moroccan Arabic etc. categories. Indridason is not a surname, it's a patronymic, and the status of patronymics has not been settled (WT:CFI). Appendix:Surnames-A,B, etc don't belong in Category:Surnames by language, and you cannot write "Appendix:Names" on top of categories; that's reserved for a description of the category.
You were blocked for just this kind of behavior but you just go on. Do you want to get blocked for good?
Also: add an edit summary to every edit. Don't click the "Save" button so many times; use "Preview", like SemperBlotto asked you years ago. This statement looks funny to me: "I could do all the listings on my own computer, but now everybody can directly profit from my efforts, my knowledge and my immense library of books about given names." Nobody wants half-done work. Please do the work in you own computer, and add it in one "Save" click, with a proper edit summary. And where are your sources for the appendices?
I wanted to do work of my own, but now I'll have to use an hour at least of my weekly six hours, playing charwoman to you once again.--Makaokalani 11:05, 11 August 2009 (UTC)
I am sad and disappointed. Never a friendly word and thank. I wonder if I will go on and get the joy of working here. I shall do what you ask. You don't seem to see the corrections and addings I made. *sight* --Alasdair 11:18, 11 August 2009 (UTC)
Central Europe is not a country, neither is it a political subdivision. Central Europe is not only not a political area at all (it is geographical), it's also not a subdivision of anything (except the equally geographical Europe). I'm not saying you edit in bad faith or you do it on purpose, but you do seem to have serious problems understanding the category system we use. -- Prince Kassad 11:44, 12 August 2009 (UTC)
Fine, you have started using you watchlist and writing edit summaries. What is your source for Mereon as a form of Marion? The Ancestry.com link is useful but this data was already mentioned in the discussion. The rfv can only be removed by consensus, usually by the person who put it in, or by the admin in charge of the discussion page.--Makaokalani 14:27, 18 August 2009 (UTC)
Whenever you make entries for rare names, or for any names in a rare language - Albanian, Basque, Catalan, Faroese, etc - could you please add a reference? Preferably a paper book by a linguist, with publisher, date and page. See the examples I made for Adelar and Adenot. No need to use those books, naturally - you have 30 meters of name books so you can choose a good one! It's to help others to clean up your entries because, even though your recent edits are getting better, there's still a lot of confusion.
Every time you make an erratic entry (Indridason, harjaR, Adólfos) somebody has to rfv/rfd it, there must be discussion and decision, and someone must push the delete button. It's a waste of everybody's time, and it doesn't create goodwill towards you ... Please think very hard before pressing the save button:"Does this meet the CFI? Is the spelling correct? Did I give valid references?" Many items in your Appendix:Names don't meet the CFI. There's no harm in listing them - it might even be useful - but some links must remain red for good. We are not trying to have more names than any babyname website. We want correct information about real names.
Adding good references will relieve other editors from the job of cleaning up after you. It might also make you respected. Following the CFI and using edit summaries is basic courtesy towards others.( I'm good at making sermons, see?:-) --Makaokalani 15:45, 25 August 2009 (UTC)
Dear Makaokalani,
Thank you for your sermon again. I try to fulfill your requests as good as possible. In my opinion are diminutives, hypocorismes and even nicknames also regular given names. I know there are seperate lists for such names and I use them already. Omitting them in the regular lists is against my 'religion'. Most dictionaries only describe the formal forms and often give less or no attention to the informal speech. I like to register the (raw) reality and I dislike to see the spoken and written language through a sterile, laboratory glasses. I do can find me in your statement that transliterated names should not have diacronical characters. I will omit them. As you can see I start adding references and I will continue with that. Best regards, --Alasdair 14:08, 26 August 2009 (UTC)
Please see Wiktionary:Requests_for_deletion/Others#Appendix:Spanish_names_for_Mar.C3.ADa. --Makaokalani 13:36, 1 September 2009 (UTC)
This is a last warning to actually listen to what people say to you. The Wiktionary is not a place for you to indulge in your own projects despite of other people's opinions. I just had to speedy delete something you made because it was a copyright violation. Either engage in discussion when people talk to you, or you will be blocked (again). Mglovesfun (talk) 13:32, 21 September 2009 (UTC)
The last three weeks I just added names to Appendix:Names and to the Given name appendices. What did I do that was a copyright violation? You Administrators make me uncertain and are killing my enthusiasm to work for the Wiktionary.--Alasdair 14:06, 21 September 2009 (UTC)
Copy-pasting without explanation is forbidden. A parable: you have been driving a car for three years ignoring all traffic rules, and you complain that everybody is nagging you and spoiling your fun. See also Wiktionary:Beer parlour:Category:Given name appendices. All appendices should begin with a definition about their purpose and sources. I have just checked all the given name appendices. Here is something for you to do:
Explain all this in the appendices. Please don't make appendices look like categories. An alphabetical list is not an end in itself. Why are you duplicating old appendices - see how silly it looks to a visitor!--Makaokalani 13:58, 22 September 2009 (UTC)
As we're still voting on this, no need to move it to your page. But I'll do it later if there's some sort of agreement. Mglovesfun (talk) 11:37, 23 September 2009 (UTC)
Here are some purposes for a given name appendix: A preliminary list of names when a category doesn't exist or is very small. An additional list of names missing from a big category. A frequency report. Information about nicknames, regional and dialectal usage.
Imagine a visitor to this website who is interested in French names. He looks up Category:French given names. It makes sense - he can follow blue links to every given name entry. Then he sees Appendix:French given names. The way you left it, there was a long list of names and, rolling down the page, a third list, both without any explanation. "What a stupid dictionary!" he thinks. "Why repeat the same old names three times?"
I have edited the French appendix so now there are two different lists: a frequency report and an additional list. I have also edited (as an UIP,oops,sorry) Albanian appendix to show how to clean up a preliminary list started by others. Whatever you mean by "the official Albanian name list", be exact about it! Don't make a new list, start from the old one, with asteriskes, italics, whatever. All the remarks must be visible. Those secret remarks in Appendix:Names are bad enough, don't fill up the language appendices with them! They don't help anyone else and this isn't your own website. Today you have added secret remarks to the Norwegian appendix, without an edit summary again. I'll wipe out all your secret messages if you go on.
Your appendices can be very useful if you do them in a scholarly way and adjust your plans to serve this dictionary. It's no good copying all the speculations and mistakes from Appendix:Names. Appendices specified by language are more demanding. Try to see this dictionary as a whole. Read the discussion and policy pages, and watch what other people are doing. The rules and formatting keep changing. It's every editor's duty to be aware of them.
Finns have borrowed Swedish names, but not the other way around. The Finnish names in Sweden are mostly post-WWII immigrants. Finland was separated from Sweden in 1809, not 1916. I wish you would stop guessing. You had added many misspellings to the Latvian appendix. You still have't cleaned up the Turkish and Faroese appendices.The Romanian appendix is full of half-done links. Why start a job if you don't mean to finish it? Where from did you copy Appendix:Hypocoristics for French names and the first part of Appendix:English given names ?--Makaokalani 13:59, 6 October 2009 (UTC)
Please don't put back names that have entries already. See the header :"Names outside given names categories".--Makaokalani 14:12, 26 October 2009 (UTC)
I don't understand you. Why did you remove a name as by example Albert or Claes? Just because they already have entries in the Swedish given name category? That means everytime when an entry is added in that category it should deleted in this appendix? This list I made came from very reliable sources (see my references). I am very sorry that they are removed. Not in the least for all my efforts. The present list now gives a twisted reality in my opinion. It is clear our points of view differ. You are interested in frequencies and my interest is in form and writing (and etymology). Those different interests don't have to collapse; they can exist perfectly together. --Alasdair 14:57, 26 October 2009 (UTC)
Hello, this is your yearly pat on the back. You're doing a great job here, keep it up, and it's great having this mysterious guy, Alasdair, who keeps hanging around the place. Something of continuity, you know. --Itkilledthecat (talk) 22:06, 16 April 2012 (UTC)
Hey Alasdair, seeing as I know you've worked on our name appendices a lot I was wondering if you could sort through this disaster of a category lol. The thing is, Wiktionary is only categorising names by language of origin, not country of origin so this category is not valid. Deleting it is kinda pointless until all the entries in it are altered to state exactly what "Indian" language they have come from. User: PalkiaX50 talk to meh 22:50, 25 July 2012 (UTC)
Hi there,
(1) We are adding names in different languages and scripts to Appendix:Male/Female given names. I think we should separate them by language.
(2) Currently these appendices are just a raw list, without any additional information about each given name. You have put many information as comments, but I think they should be visible to readers, as they are quite useful to them as well.
I suggest to change these lists to a table like this:
Given name | variants | In native language/script | meaning | Used in | Comments | |
---|---|---|---|---|---|---|
< name> | <alt forms> | <link to the original name if the given name is just a transliteration> | <literal meaning> | <name or code of countries and regions> | <blah blah> | <etymologically related names, e.g. Sergius for Sergey> |
There would little demand from a reader of a list like this for other info such as etymology and perhaps pronunciation, so we should omit them (they should be added to the entries instead). By the way, such table can be processed by machine, so we can even write a code to automatically mass produce entries for these name. --Z 21:47, 25 July 2013 (UTC)
You are adding entries in the main namespace again, with the same old problems. Take your edits of Abelone: no definitions (!), no lines between languages, English pronunciations of Abby (!) in parentheses, wrong etymology (<Abel ?), very suspect language statement as a French name, and no references or citations to support your claims. From previous conversations, you seem to think that we have a system of checking and cleaning up all your edits. We don't. Newcomers' edits are patrolled, but you have been on the Whitelist for years. You are not supposed to make major mistakes any more. In Wiktionary:Blocking policy one of the reasons for blocking is
So, please, Alasdair: If you cannot learn, for some reason, to make accurate edits, stick to editing Appendix:Names only. It is a good and useful raw list, and you are a tireless worker. I never check your edits there. Nobody expects it to be perfect. I have often used it to get a general idea about some name, to know where to look. Why not do the work you are good at, instead of creating tiresome work for others and risking your own status here?--Makaokalani (talk) 09:50, 27 July 2013 (UTC)
Hey. Time for your annual "hi, well done, mysterious Alasdair" again. Keep it up! -WF
Hi. I have just been correcting some of the names on the page: Appendix:Faroese given names - which you have created and contributed to. I am Faroese, and I must say that this list looks more like a list of Icelandic names. Where did you find these names? Many of them are not approved for use in the Faroe Islands. Some of the names includ the Icelandic letter þ like in the name Eyþór. We don't have the letter þ in the Faroese alphabet and the name is Eyðtór. EileenSanda (talk) 13:37, 2 January 2014 (UTC)
Hello,
The developer team at Wikimedia is making some changes to how accounts work, as part of our on-going efforts to provide new and better tools for our users like cross-wiki notifications. These changes will mean you have the same account name everywhere. This will let us give you new features that will help you edit and discuss better, and allow more flexible user permissions for tools. One of the side-effects of this is that user accounts will now have to be unique across all 900 Wikimedia wikis. See the announcement for more information.
Unfortunately, your account clashes with another account also called Alasdair. To make sure that both of you can use all Wikimedia projects in future, we have reserved the name Alasdair~enwiktionary that only you will have. If you like it, you don't have to do anything. If you do not like it, you can pick out a different name.
Your account will still work as before, and you will be credited for all your edits made so far, but you will have to use the new account name when you log in.
Sorry for the inconvenience.
Yours,
Keegan Peterzell
Community Liaison, Wikimedia Foundation
23:36, 17 March 2015 (UTC)
This account has been renamed as part of single-user login finalisation. If you own this account you can log in using your previous username and password for more information. If you do not like this account's new name, you can choose your own using this form after logging in: Special:GlobalRenameRequest. -- Keegan (WMF) (talk)
06:54, 21 April 2015 (UTC)
Thank you for your contributions in given name appendices. I find your Appendix:Czech given names very handy in completing the mainspace coverage of Czech given names. The appendix contains a couple of mistakes, but who cares; I am a native speaker and know how to double check and correct them. Thanks again! --Dan Polansky (talk) 17:49, 24 October 2015 (UTC)