Hello, you have come here looking for the meaning of the word
User talk:Dan Polansky/2021. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
User talk:Dan Polansky/2021, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
User talk:Dan Polansky/2021 in singular and plural. Everything you need to know about the word
User talk:Dan Polansky/2021 you have here. The definition of the word
User talk:Dan Polansky/2021 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
User talk:Dan Polansky/2021, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Hi Dan. It appears that you're on a break. If I were to nominate you to become an administrator, would you accept? — Dentonius 13:02, 15 February 2021 (UTC)Reply
Ad: https://en.wiktionary.orghttps://en.wiktionary.org/w/index.php?title=mal%C3%A9_ryby_taky_ryby&type=revision&diff=62615733&oldid=61920966: Dan, dashless or commaless notation (mere juxtaposition of expressions) can probably occur sometimes, but it is not correct (logically, formally, orthographically) notation, if you think about it (it is actually a sentence with a silent predicate (I mean přísudek by that) - and one is supposed to indicate that somehow). --Jiří Janíček (talk) 14:31, 2 June 2021 (UTC)Reply
- @Jiří Janíček: Notation with zero indication for missing copula jsou, malé ryby taky ryby, is found multiple times in copyedited corpus, and that is all that should matter. Do you have a source indicating that silent copula has to be typographically indicated? Even if you have such a source, the malé ryby taky ryby entry would not be moved but rather indicated as sometimes proscribed, possibly in a usage note tracing to a source. Furthermore, by searching for "malé ryby – taky ryby" in Google Books, I find no hit in this form; the search finds malé ryby taky ryby and malé ryby, taky ryby. Moreover, omitting the copula without typographic indication seems rather common, such as in práce kvapná málo platná, veselá mysl půl zdraví, náš zákazník náš pán, přání otcem myšlenky, jeden za osmnáct, druhý bez dvou za dvacet and každá koruna dobrá; I cannot imagine writing každá koruna, dobrá or každá koruna – dobrá. --Dan Polansky (talk) 19:21, 7 June 2021 (UTC)Reply
- Same controversion: práce kvapná, málo platná versus cs:práce kvapná málo platná. Anyway, these proverbs should be seen one from other on both wictionaries! --Kusurija (talk) 09:19, 16 October 2021 (UTC)Reply