Hello dear @Kaixinguo~enwiktionary, miss you. (I was looking for a Persian phrasebook, and found Appendix:Persian Swadesh list: it is all german!) I wish you a happy summer. sarri.greek (talk) 02:31, 4 August 2018 (UTC)
I find the use of {{synonyms}}
and {{C}}
to be superior to the non-templated equivalents that you have replaced them with. This has been the view of many editors, as can be seen for the former template in the ongoing vote concerning it, and for the latter template in the botwork that was approved to deploy it. Neither of them is language-specific, and they work quite well for Persian, as for all languages. I will not edit-war with you, but I would prefer if you would respect my choices in how I format these. —Μετάknowledgediscuss/deeds 18:02, 8 December 2018 (UTC)
according to your manner in choosing letters for romanization persian words, it isn't correct. if you want to do this funtion, please follow Dr. Mo'in's manners that is famous between dictionary writers. for example we use "ā" not "â".
look at this article
Ariamihr (talk) 22:59, 17 May 2019 (UTC)
Hi,
Is توصیه pronounced "towziye" or "towsiye"? Must be irregular if it's a /z/.
Also, I think there was no agreement yet on "ow" vs "ou" but I won't change it. My preference is also "ou". --Anatoli T. (обсудить/вклад) 01:58, 9 November 2019 (UTC)
Please refrain from mentioning me while undoing my edits. When those transcriptions were done by me, it was still being debated whether <ô> and <ê> should be used. Later it was decided against it. I am well aware of the decision. I do not need to be reminded again and again. RonnieSingh (talk) 13:11, 2 September 2021 (UTC)
Actually I have found this on Wiktionary:Persian transliteration. It does mention ô and ê. So let them be. RonnieSingh (talk) 23:22, 2 September 2021 (UTC)