User talk:Lo Ximiendo/Archive 9

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User talk:Lo Ximiendo/Archive 9. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User talk:Lo Ximiendo/Archive 9, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User talk:Lo Ximiendo/Archive 9 in singular and plural. Everything you need to know about the word User talk:Lo Ximiendo/Archive 9 you have here. The definition of the word User talk:Lo Ximiendo/Archive 9 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser talk:Lo Ximiendo/Archive 9, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
This is an archive page that has been kept for historical purposes. The conversations on this page are no longer live.

format for non-attested superlatives in German adjectives

Thanks for formatting Protz! I didn't know how to do it myself when there were 2 genitives and 2 plurals, but I've taken notice so that you don't have to bother in the future.

Now, I'm having a similar moment with versessen: I could not find the superlative, but I don't know how to properly format that while coding, so your help there would be likewise welcome.

Cheers!

Min Dong

I think you might be interested in wikisource:Index:An English-Chinese dictionary of the Foochow dialect.pdf. Less guessing required. —Suzukaze-c 07:03, 6 April 2018 (UTC)Reply

German place names

Hey thanks for adding all these German place name. I was wondering, as you go through, whether you could add inflection tables and etymologies (when it is an obvious compound)? That would be very useful! —*i̯óh₁n̥C 23:51, 10 April 2018 (UTC)Reply

Wu

Hey, LoXi, you need to engage the Chinese editors on Wu entries. They are capable and knowledgeable. I took part in boosting Wu but I am moving on. I can help with singular requests every now and again, though. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 10:26, 13 April 2018 (UTC)Reply

So may I move the Wu subpage to my userpage? --Lo Ximiendo (talk) 18:35, 13 April 2018 (UTC)Reply
I moved it to your user subpage (User:Lo Ximiendo/Wu Chinese). Wyang (talk) 22:52, 13 April 2018 (UTC)Reply

This is a list of words that have Shanghainese pronunciations on the Chinese Wiktionary, and the second list is made of the subset of those words that don't have Shanghainese pronunciations on this Wiktionary. You might be interested in it. —Suzukaze-c 05:42, 2 May 2018 (UTC)Reply

pareceme bien

Hey Shiny, good to see you back here. --Cien pies 6 (talk) 13:10, 11 May 2018 (UTC)Reply

Hollo to you. --Lo Ximiendo (talk) 13:15, 11 May 2018 (UTC)Reply

Reversion of my editions on the page rodo

I'm a portuguese speaker, I know the many pronunciations and meanings of that word. I was looking for the etymology of the word "rodo" as a noun and I've only found the word "rodo" as the first person present conjugation of rodar. You could updated the code used there, but the reversion is a thing a bit negative. SonneHeljarskinn (talk) 20:46, 27 May 2018 (UTC)Reply

Interlingua

Hi, Some time ago you added an entry to the Latin gratia page. It listed the meaning of gratia as "grace" in a language you have called "Interlingua". The entry contains no other information, and it is not clear what it means. What does it mean? Which languages actually have this meaning for "gratia" and what is the etymology? Examples? References/links? At the moment, as a bare entry, this is just confusing. 86.132.52.123

carapucho

Hey. Why put Category:es:Spain on carapucho? --Harmonicaplayer (talk) 19:33, 10 June 2018 (UTC)Reply

I figured, that the carapucho is a part of traditional Asturian dress and traditional Galician dress. --Lo Ximiendo (talk) 19:37, 10 June 2018 (UTC)Reply
Meh, it's a good enough reason. I would like to subdivide this Wiktionary into Spanish regions. Category:es:Galicia, Category:es:Asturias etc. but it probably means fiddling with templates or, God forbid, Modules. --Harmonicaplayer (talk) 19:40, 10 June 2018 (UTC)Reply

kokoma

I don't really have the time or knowledge to fix all your Lingala contributions, but please try to follow our usual standards for Bantu languages. Verbs should be lemmatised at the stem, so I converted this to an infinitive form. (Eventually, when we make better templates, we'll want an equivalent of {{sw-inf}} for Lingala.) —Μετάknowledgediscuss/deeds 01:56, 11 June 2018 (UTC)Reply

I've now made {{ln-inf}}. —Μετάknowledgediscuss/deeds 12:02, 12 June 2018 (UTC)Reply

Central Sierra Miwok

Is there a way you can move a couple of pages I accidentally misspelled two of my earliest entries in Miwok the ˆshould be upside down always.

I can do those. (Also, don't forget to leave your signature, when you give your message. --Lo Ximiendo (talk) 08:39, 4 July 2018 (UTC)Reply
Thank you so much, I really appreciate it I have answered on my talk page --Baymiwuk (talk) 09:06, 4 July 2018 (UTC)Reply
I replied on my talk pageBaymiwuk (talk) 09:30, 4 July 2018 (UTC)Reply
I also created some categories such as Native America and USA and Miwok but I think I made a mistake.Baymiwuk (talk) 09:31, 4 July 2018 (UTC)Reply
Not to worry, I'll delete them. --Lo Ximiendo (talk) 09:31, 4 July 2018 (UTC)Reply

classical Chinese dance

Are you sure that these terms are attestable? For "摆莲跳", Google News only has 1 Epoch Times result, and Google Books has "...外摆莲、跳步...". —Suzukaze-c 03:27, 1 August 2018 (UTC)Reply

I found the term at this Chinese article from the Epoch Times. --Lo Ximiendo (talk) 03:29, 1 August 2018 (UTC)Reply
I'm not sure that's sufficient... There are only 4 pages of Google results total, and a number of them also are "...外摆莲、跳步...". —Suzukaze-c 03:33, 1 August 2018 (UTC)Reply

Inferring context labels from dialectal equivalents tables

is not a good idea. The tables are not complete and you have made many errors from doing this. Other than the ones Justin has reverted, it's also incorrect on 娃娃, 姑母, 單車, etc. Please stop doing this. Wyang (talk) 07:03, 12 August 2018 (UTC)Reply

Chinese dictionaries @ en.wikisource

Have you seen Wikisource:WikiProject_Chinese#Language yet? You might be interested. —Suzukaze-c 06:32, 3 September 2018 (UTC)Reply

I couldn't find anything in the link, but thank you. --Lo Ximiendo (talk) 19:01, 3 September 2018 (UTC)Reply
Gah, it should be s:Wikisource:WikiProject_Chinese#Language. —Suzukaze-c 21:35, 3 September 2018 (UTC)Reply
Thanks again, even though I'll be home on the beginning of October. --Lo Ximiendo (talk) 21:39, 3 September 2018 (UTC)Reply
Have a nice trip :) —Suzukaze-c 21:51, 3 September 2018 (UTC)Reply

Tangent

I had to laugh when I saw your recent edit -- I nearly reverted it as anon gibberish until I saw the username, and realized it must be a valid addition. The ZH template arguments are reminding me more and more of Perl, only with less punctuation.  :) ‑‑ Eiríkr Útlendi │Tala við mig 15:54, 11 September 2018 (UTC)Reply

Can you stop please?

Since when is 𝌶 visually similar to 逃? Are the reverts not enough? Wyang (talk) 09:52, 9 October 2018 (UTC)Reply

Why shouldn't links to the Taixuanjing's tetragrams be added to entries of their assigned Hanzi like links to the I Ching's hexagrams? --Lo Ximiendo (talk) 09:57, 9 October 2018 (UTC)Reply
Why should hexagrams be? Do they look similar to the characters? Wyang (talk) 09:59, 9 October 2018 (UTC)Reply
(Now I'm wondering: What on my part got me into this conflict?) --Lo Ximiendo (talk) 10:02, 9 October 2018 (UTC)Reply
Well, the fact you mass-edit Chinese entries and often add questionable content while ignoring advice in the past means the rest of us have to check your edits all the time. It's wasting the time of other people. Wyang (talk) 10:06, 9 October 2018 (UTC)Reply
If that also goes for the Chinese Wiktionary, then it's back to Old Norse's descendants. --Lo Ximiendo (talk) 10:21, 9 October 2018 (UTC)Reply
Thanks. Wyang (talk) 06:27, 10 October 2018 (UTC)Reply

@Wyang Is this change satisfactory? --Lo Ximiendo (talk) 08:09, 4 December 2018 (UTC)Reply

豛, duk7

Sometimes, people view Cantonese as having nine tones, instead of six. —Suzukaze-c 05:46, 26 October 2018 (UTC)Reply

Korean administrator election voter message

Please see ko:사용자토론:Lo Ximiendo#관리자 선거 알림 (Administrator election voter message). Thanks. --Garam (talk) 23:37, 24 November 2018 (UTC)Reply

Are you making bogus edits like the one you did on this one more often? I've known you as a reliable editor, so this is shocking to be honest. Your personal point of view is up to yourself, but labelling "Son of God" for Jesus Christ "proscribed" is just plain vandalism.

PS: It's not the point because wiktionary is to describe actual language use, not discuss theoretical theology; but even theologically your usage note was quite misleading. Confer for example Matthew 16:16: "And Simon Peter answered and said: 'Thou art the Christ, the Son of the living God.' And Jesus answered and said unto him: 'Blessed art thou, Simon Barjona: for flesh and blood hath not revealed it unto thee, but my Father which is in heaven.'"

Special:diff/41191211 etc

Hello. I have some questions about your contributions related to user Spl908455's contributions, like special:diff/20753864special:diff/41191211 and special:diff/19405436special:diff/33707097 etc. If possible, please explain to me why you revert it? The reason I am asking is that I want to know whether I should be delete the redirect articles on Korean Wiktionary. Thanks. --Garam (talk) 04:11, 4 December 2018 (UTC)Reply

You could repurpose the redirects by turning them into entries for alternative forms of the lemmata, right? Thanks for asking. --Lo Ximiendo (talk) 05:12, 4 December 2018 (UTC)Reply
Ah, in other words, this means, I thought that the word "gyrycht" is a word seldom used in common parlance rather than the word "gyryht" at first. So, I user 아흔 deleted it in Korean Wiktionary, like this. An instant later, I saw your actions on English Wiktionary. And now I am a little confused by it. Do you think, both of the words are right and seldom used in common parlance? Thanks. --Garam (talk) 07:46, 4 December 2018 (UTC) edited on 03:03, 5 December 2018 (UTC)Reply
Both words are equally correct, I believe, so you shouldn't have deleted them; but if you know Polish very well, you may want to consult Spl908455 on this matter. --Lo Ximiendo (talk) 08:07, 4 December 2018 (UTC)Reply
Umm, there is no rule about redirect in Korean Wiktionary, but there recently have been some consensus. That is, under limited circumstances, we can create new redirect articles. For example, we can redirect ko:요도가와 강 to ko:요도가와강 according to loanword orthography, because of both words are same characters except to spacing. Well, then, do you think I also should be undelete deleted articles in the past by user 아흔? (e.g. ko:gyrycht, ko:edikys and ko:trynkia etc.) --Garam (talk) 03:03, 5 December 2018 (UTC)Reply
Restore the deleted articles, since the Polish Wiktionary has them as well, maybe to showcase different orthographies. --Lo Ximiendo (talk) 05:10, 5 December 2018 (UTC)Reply
ko:특수:기록/Garam; I restored all deleted articles. (ko:edikys, ko:gyrycht, ko:trynkia, ko:achuł, ko:aołd, ko:ajs, ko:łaowa and ko:achkienła) Thanks. --Garam (talk) 07:20, 5 December 2018 (UTC)Reply

Patrolling

Hi Lo Ximiendo, since you don't list Hungarian in your Babel, I'm not sure if you are familiar with this language. If you are not, I'd like to ask you that please don't patrol Hungarian entries edited by IP addresses. They are not always correct. Thanks! Panda10 (talk) 19:00, 10 December 2018 (UTC)Reply

تاباق

I was informed that you changed the page which should be Kazakh instead of Persian. I suggest that you undo the change unless you show the evidence that the word is Persian. -- Vtgnoq7238rmqco (talk) 03:18, 18 December 2018 (UTC)Reply

I hope this explains why I made the change. --Lo Ximiendo (talk) 03:23, 18 December 2018 (UTC)Reply

/IPA/ vs

...you know they are not the same, right? And that you can't just assume a is a //? Allahverdi Verdizade (talk) 23:26, 18 December 2018 (UTC)Reply

Wrong spelling of Kazakh

How do you deal with an existing page with wrong spelling? E.g. the page شينجاڭ should be merged with the page شىنجاڭ

Vtgnoq7238rmqco (talk) 05:16, 30 December 2018 (UTC)Reply

@Vtgnoq7238rmqco Do you mean this change? Is it satisfactory? --Lo Ximiendo (talk) 16:16, 30 December 2018 (UTC)Reply

شينجاڭ is actually a wrong spelling: This word in Cyrillic alphabet is Шынжаң, so the Arabic spelling should be شىنجاڭ according to the transliteration rule (ى-ы; ي-и/й). I reckon that the page شينجاڭ should be deleted. Vtgnoq7238rmqco (talk) 17:38, 30 December 2018 (UTC)Reply

I marked the entry شينجاڭ for imminent deletion. --Lo Ximiendo (talk) 17:45, 30 December 2018 (UTC)Reply

How to delete pages with wrong spelling? For instance, I created мекенде but it was not right. I wanted to delete it but did not know how. Please help me rectify my errors.

Vtgnoq7238rmqco (talk) 09:48, 28 February 2019 (UTC) Please help to delete these pages: раста, көмектес, жүгір, аздыр, سٵرسەنبٸ. I made these by mistake. Vtgnoq7238rmqco (talk) 00:50, 6 March 2019 (UTC)Reply

Please help to delete минөт for its wrong spelling. I marked it for deletion days ago. Vtgnoq7238rmqco (talk) 14:18, 6 August 2019 (UTC)Reply

Flag of Portuguese

Hello. I see you are an administrator who deals with flags so maybe you can help me. We currently use only the flag of Portugal to represent Portuguese and here it was requested twice that it be replaced by this flag, which represents Brazil as well (consider that Brazil has twenty times more Portuguese speakers than Portugal). Both requests, the first in May 2016 by myself and the other one in June 2018, have been largely ignored. I'm here to request that change for the third time. - Alumnum (talk) 22:46, 3 January 2019 (UTC)Reply

Japanese pitch accent

Since you often add {{ja-pron}}, I figured that you might be interested in knowing that pitch accent can be found on this online edition of the Daijirin, as the number within the brackets. ^^ —Suzukaze-c 07:45, 12 January 2019 (UTC)Reply

betyd.

Hello. I noticed that you make Swedish entries. Can I request an entry for betydning and betydningen, please? They are linked from betyd.. --Pious Eterino (talk) 10:16, 15 January 2019 (UTC)Reply

Pali Verb Roots

I believe these should only be in the Latin script. If you disagree, please respond at https://en.wiktionary.orghttps://dictious.com/en/Wiktionary:Beer_parlour/2019/May#Pali_Verb_Roots . In the mean time, I have reverted your script change at याति (yāti). RichardW57 (talk) 21:24, 12 May 2019 (UTC)Reply

I also think we are duplicating a lot of contents by creating full-blown entries in all scripts. If the main Pali script is decided to be Latin, all others should be soft-redirects, if there is a template for it. @RichardW57. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 01:29, 13 May 2019 (UTC)Reply
@Atitarev What about how the declensions will look like in different scripts? --Lo Ximiendo (talk) 02:32, 13 May 2019 (UTC)Reply
Hmm, yes. You may be right, I don't know. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 02:35, 13 May 2019 (UTC)Reply
There may certainly be problems stripping the affixes off an unknown word. And that's on top of different schools of spelling creating alternative inflections in the verb. There are also issues with inflectional complications that disappear in transliteration. That's why I've been adding inflections for all script forms.
There may also indeed be some inflectional differences between Sinhalese and Burmese Pali; I'm not sure that all Burmese forms should appear in Sinhalese script and vice versa. RichardW57 (talk) 08:06, 13 May 2019 (UTC)Reply
@RichardW57: Would it be reasonable to have all inflections in all scripts in the same table to have a unified approach and only one entry contained them? Anatoli T. (обсудить/вклад) 08:59, 13 May 2019 (UTC)Reply
@Atitarev: In the short term, would we then automatically propagate Latin text entries to all 8 (perhaps soon to be 9 now Unicode has added support for the Lao script) other scripts? At present, I generally only add a non-Roman entry if I have an attestation of the word in that script or there is a link to an extant page that would but does not yet hold the entry.
Another short term con is that we'd be adding to the generation time for Latin pages. Wiktionary is already creaking under the problem of having umpteen languages on a single page. For an idea of how much stuff one can have, look at my demonstration page User:RichardW57/test_conjugation; I never got round to turning that into a formal test page. Of course, refactoring would be appropriate if multiple scripts are being processed; the module was designed to process a single script in isolation.
Long term cons include:
  1. Another layer of clicking
  2. Consistency checking between inflected form and transliteration, which matters if we care about people trusting enough to use Wiktionary for information about inflections. A few Lanna script words have quite different spellings between Laos and Burma - and I am talking about Pali, not how they're naturalised in the vernacular. Sinhalese could be nasty if we decide that not using touching letters is a valid alternative, and that wouldn't even be a regional variation.
A long term pro is that with two view ports into a page being edited (can it be done yet?), it will be easier to check that the inflectional data is as consistent between scripts as it should be. An extreme case for a noun is pitar. I had floated the idea of a data module to hold cross-script inflection data, but it was shot down as too daunting. The regular inflections are held in data modules. Nouns have only limited sharing between scripts: verbs share the regular inflections between scripts.
I am assuming that we can reduce the exposure of data by nested hiding of tables. RichardW57m (talk) 13:27, 13 May 2019 (UTC)Reply
@RichardW57 What news could refer to Unicode adding support for Lao-script Pali (and maybe Sanskrit)? --Lo Ximiendo (talk) 20:14, 13 May 2019 (UTC)Reply
https://www.unicode.org/versions/Unicode12.0.0/ - "Additional support for lesser-used languages and scholarly work was extended worldwide, including: ... Lao letters, used to write Pali". Look at the Lao character chart, and see LAO LETTER PALI GHA .. LAO LETTER PALI LLA, along with LAO LETTER SANSKRIT SHA and LAO LETTER SANSKRIT SSA. RichardW57 (talk) 21:59, 13 May 2019 (UTC)Reply
Thanks, it's great material for News for Editors, @RichardW57. --Lo Ximiendo (talk) 22:40, 13 May 2019 (UTC)Reply
@RichardW57: Thanks for the detailed response. Sort of glad I don't have to deal with Pali too much, LOL but I come across it quite often in etymologies now when dealing with South-East Asian languages I have been working with - Burmese, Khmer and Thai. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 01:34, 14 May 2019 (UTC)Reply

Etymology of

Are you truly claiming anything about the name of this letter in Northern Khmer?

I think it is time to make the letter translingual. I have a tranche of Pali words to add (3 scripts). When I have done them, I intend to make the Thai consonants translingual where there is more than one language on their page, and then separate this letter from any Northern Khmer connections. -- RichardW57 (talk) 17:25, 5 July 2019 (UTC)Reply

@RichardW57 I made the translingual entry, albeit on a rudimentary scale. --Lo Ximiendo (talk) 00:17, 6 July 2019 (UTC)Reply

Community Insights Survey

RMaung (WMF) 14:34, 9 September 2019 (UTC)Reply

Reminder: Community Insights Survey

RMaung (WMF) 19:14, 20 September 2019 (UTC)Reply

Reminder: Community Insights Survey

RMaung (WMF) 17:04, 4 October 2019 (UTC)Reply

Racist/anticommunist ux

What was the thinking behind expanding on an apartheid-era slogan in a usage example? ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 12:18, 29 October 2019 (UTC)Reply

This editorial treatise by the Epoch Times. --Lo Ximiendo (talk) 17:55, 29 October 2019 (UTC)Reply
Thank you for responding. Surely you do not think that inserting the editorial line of the highly ideological Epoch Times into entries is in the spirit of WT:NPOV, right? Moreover, the point is that when you come across a racist slogan in an entry, you should edit it so that the racism is removed, not throw in some extra red baiting. Especially not in the context of politics during apartheid. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 07:57, 30 October 2019 (UTC)Reply
Anyway, please don't do that again. If you want to add usage examples to elaborate on communist crimes that's entirely up to you, but please stay clear of the offensive slogans. Especially for Afrikaans. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 15:45, 21 November 2019 (UTC)Reply

Edits to Dutch pronunciation sections

Why do you edit Dutch pronunciation sections like this? Derbetbot usually places audio files between IPA transcriptions and hyphenations (at least for Dutch) and surely the most useful thing to include in pronunciation sections are the actual pronunciations themselves. It's the most logical thing to put at the top. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 15:41, 21 November 2019 (UTC)Reply

Why are you still doing this after the request? (diff) Could you at least respond? ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 13:23, 16 December 2019 (UTC)Reply
I wasn't sure what the policy is. --Lo Ximiendo (talk) 13:25, 16 December 2019 (UTC)Reply
I don't think there is a policy, WT:EL doesn't clearly prescribe a format. Various languages have different conventions. In Dutch there is no fixed order (partly because some IPs place absolutely anything anywhere), but because of how Derbetbot works the order IPA-audio-hyphenation is the most common, although IPA is frequently absent. ←₰-→ Lingo Bingo Dingo (talk) 13:54, 16 December 2019 (UTC)Reply

Creating an appendix for Kazakh verbs

I guess we have to give Kazakh verbs a sort-out, since many should be categorised as verb forms.

In the past I made many entries which were supposed to be categorised as reciprocal, passive, reflexive or causative voices. Besides, transitivity, persons, modes, aspects and tenses should also be considered altogether.

However, I do not know how to create an appendix for Kazakh verbs. Please offer me some instructions. Thank you! Vtgnoq7238rmqco (talk) 21:07, 25 November 2019 (UTC)Reply

There's a category of appendices for verbs of certain languages, if you're interested in looking for ideas there. --Lo Ximiendo (talk) 00:49, 26 November 2019 (UTC)Reply

Teochew

I imagine you could find some words in Wikisource:Wikisource:WikiProject Chinese#Swatow and Teochew. (I've told you about Wikisource before.) —Suzukaze-c 01:22, 3 January 2020 (UTC)Reply