User talk:Minhandsomely

Hello, you have come here looking for the meaning of the word User talk:Minhandsomely. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word User talk:Minhandsomely, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say User talk:Minhandsomely in singular and plural. Everything you need to know about the word User talk:Minhandsomely you have here. The definition of the word User talk:Minhandsomely will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofUser talk:Minhandsomely, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Welcome Message

Welcome

Hello, welcome to Wiktionary, and thank you for your contributions so far.

If you are unfamiliar with wiki-editing, take a look at Help:How to edit a page. It is a concise list of technical guidelines to the wiki format we use here: how to, for example, make text boldfaced or create hyperlinks. Feel free to practice in the sandbox. If you would like a slower introduction we have a short tutorial.

These links may help you familiarize yourself with Wiktionary:

  • Entry layout (EL) is a detailed policy on Wiktionary's page formatting; all entries must conform to it. The easiest way to start off is to copy the contents of an existing same-language entry, and then adapt it to fit the entry you are creating.
  • Check out Language considerations to find out more about how to edit for a particular language.
  • Our Criteria for Inclusion (CFI) defines exactly which words can be added to Wiktionary; the most important part is that Wiktionary only accepts words that have been in somewhat widespread use over the course of at least a year, and citations that demonstrate usage can be asked for when there is doubt.
  • If you already have some experience with editing our sister project Wikipedia, then you may find our guide for Wikipedia users useful.
  • If you have any questions, bring them to Wiktionary:Information desk or ask me on my talk page.
  • You are encouraged to add a BabelBox to your userpage to indicate your self-assessed knowledge of languages.

Enjoy your stay at Wiktionary! -- Apisite (talk) 11:35, 27 October 2024 (UTC)Reply

English

Your vocabulary is good, but you're often unable to express yourself in intelligible English, so what you write often end up being incomprehensible string of words, like "an unblemished vigorous cattle adorned in spectacular hygiene" for "a nice and healthy cow kept in clean environment". Wiktionary entries don't really need to always sound so theatric and/or literary (in both Vietnamese and English), simple and plain sentences and phrases to illustrate the examples are usually good enough. In cases of literary words, where literary examples are needed, you can just find attestations in books to illustrate the words or just list common expressions (like đời sống thanh đạm (a frugal life) for thanh đạm), since your command on literary English is a bit shaky. PhanAnh123 (talk) 04:38, 8 December 2024 (UTC)Reply

Thanks for the feedback. Yeah, those sets of words seem odd, I must admit, it's kind of because I used to read old books with no up-to-date material, what a shame. Yet, I am trying, and of course with your mentoring, I can learn. Minhandsomely (talk) 04:50, 8 December 2024 (UTC)Reply
@Minhandsomely, tôi nói thật thà nha. Tiếng Anh của bạn “Min đẹp trai Ly” thật không ổn, nhiều lúc tôi không hiểu chút gì luôn. Còn việc bịa đặt ra từ nguyên cũng không tốt chút gì. Bạn vui lòng học lên chút rồi mới edit tiếp. MuDavid 栘𩿠 (talk) 02:47, 31 December 2024 (UTC)Reply

@Minhandsomely, tiếng Anh của bạn thật kém quá, đừng viết câu không đầu không đuôi nữa. Muốn giúp thì hãy đi Wiktionary bằng tiếng Việt đi, ở đây bạn không làm được gì đâu. MuDavid 栘𩿠 (talk) 06:43, 22 January 2025 (UTC)Reply

(He does add some really good words though.) Duchuyfootball (talk) 04:54, 25 January 2025 (UTC)Reply
(Some of the words maybe, but the definitions often don't make any sense, which makes his entries borderline worthless. MuDavid 栘𩿠 (talk) 09:29, 25 January 2025 (UTC))Reply

Minor edits

Please read Help:Minor edit. Stop marking all your edits as “minor”, as most are not minor at all. MuDavid 栘𩿠 (talk) 03:10, 16 December 2024 (UTC)Reply

Creation and modifications of entries

Hi, I checked some of your entries and see that while your English might be at an advanced level, bear in mind that you should write the definitions as succinctly as possible (i.e. remove any lengthy & unnecessary expressions). Duchuyfootball (talk) 15:32, 26 January 2025 (UTC)Reply

Double check your translation

Hi. Before making a translation, can you read it again to check its coherence? How does "Trung Quốc cuối thế kỉ 19 đã trở thành chiếc bánh ngọt hấp dẫn cho các nước thực dân hùa vào xâu xé." (the subject is Trung Quốc) becomes "The late nineteenth century has seen the urge of colonialist nations into playing with China as an appetizing cake." (the subject is late nineteenth century)? And where was the word urge in the original sentence (even semantically)?

Knowing a lot of big words does not translate to being advanced in a language. Knowing how to use them correctly and effectively does.

Here's my advice for you: learn how to put your vocabulary into better use. And by that I mean using words coherently and cohesively. And don't make up semantics. Please don't let this problem be mentioned in your Discussion page ever again. Duchuyfootball (talk) 15:50, 12 February 2025 (UTC)Reply

cuồn cuộn

Hi. Here's my response for undoing your undoing.

First, the term is not strictly colloquial, or even quite colloquial. It is used widely in printed materials.

Second, a person with a rippling physique or a bulging physique can be well-built, but not every well-built people is rippling or bulging (some have abs alright, but I doubt people would call them "cuồn cuộn").

Thirdly, my definition is not wrong also (until someone can point out that it is actually wrong - with things such as reasons and evidence of course).

Have a good day. Duchuyfootball (talk) 14:06, 3 March 2025 (UTC)Reply

I don't know why you keep using your own mistake—getting things completely reversed—to back up your argument. But what you're implying here is that a person with improper physical growth can be considered well-built? That’s quite absurd. No one would take it as a compliment when the term essentially equates them with being handicapped.
If you've actually read articles containing the phrases you mentioned, you should understand why your so-called 'reasoning' is flawed. In reality, "rippling physique" and "bulging physique" are rarely used to describe real people in a positive way. A quick search shows that these terms are commonly linked to fictional characters or even medical conditions related to abnormal muscle growth. So, do you really want to apply them here? I suggest reconsidering your logic. Minhandsomely (talk) 05:47, 4 March 2025 (UTC)Reply
“Rippling physique” and “bulging physique” are often used to describe real people in a positive way. Did you even follow the links Duchuyfootball gave you? MuDavid 栘𩿠 (talk) 06:26, 4 March 2025 (UTC)Reply
I used the word 'rarely', if you might misread. Minhandsomely (talk) 06:28, 4 March 2025 (UTC)Reply
The thing most absurd here is you making blatant claims but never showing a single proof (really, is it that hard to spend 3 seconds googling?). Where are the sources that say the terms "bulging" and "rippling" have a negative connotation? I have rippling abs, bulging muscles. What do you have?
You think you are awesome for using hedging words like "rarely"! Where's the statistics? How rare is it? Where's your source?
"If you've actually read articles containing the phrases you mentioned, you should understand why your so-called 'reasoning' is flawed." You straight up ignored my first and second arguments. Try again.
My logic is COMPLETELY fine, backed with concrete evidence. Your logic, on the other hand, is way off. All you bring to the discussion is "I looked at the 3 lines that says the term is a disease, so it must be a disease."
Is this man cuồn cuộn? Is this one? Is this one? No, they are NOT. But they are well-built. A little English reading comprehensions will help you in the very long term, pal. I suggest you learn more English and start an argument only when you have proof on your hands. Goodbye! Duchuyfootball (talk) 14:57, 4 March 2025 (UTC)Reply
Well-built của anh theo hướng đó là 'săn chắc', tôi hiểu. Nhưng 'cuồn cuộn', tôi đã nói rồi, mang tính khẩu ngữ và đồng nghĩa với nó. Thế nên khi đem ra dịch, vẫn có thể dùng thay thế nhau miễn sao tự nhiên thôi. Không một đứa trẻ nào ồ lên khen anh kia thân hình đẹp mà dùng từ săn chắc cả, vậy nha. Định nghĩa là khác! Minhandsomely (talk) 07:18, 6 March 2025 (UTC)Reply
Ê nói một tràng rồi có hiểu mình đang nói gì không vậy? Không ai khen thân hình đẹp mà dùng săn chắc, mà anh bảo săn chắc là well-built, vậy thì không ai khen thân hình đẹp mà dùng well-built đúng không?
Anh nói một từ là khẩu ngữ thì từ đó tự động là khẩu ngữ hen, dữ hen. Đọc định nghĩa khẩu ngữ chưa? Đọc chưa? Đọc rồi thì hiểu chưa? Chưa hiểu mà cứ cãi. Không biết trình độ học vấn của anh như thế nào nhưng tôi nghĩ anh cần học lại kĩ năng đọc hiểu và kĩ năng viết luận văn nhé. Duchuyfootball (talk) 08:08, 6 March 2025 (UTC)Reply
Okay, đúng là colloquial không đúng với từ này. Nhưng để tôi thấy lấy well-built là định nghĩa vẫn đúng hơn. Nó có ý là cơ bắp này mà người gọn gẽ này. Không biết anh b thấy thế nào? Minhandsomely (talk) 09:11, 6 March 2025 (UTC)Reply
Nhưng mà tôi thấy cuồn cuồn với gọn gẽ thì nó không liên quan lắm á. Duchuyfootball (talk) 13:39, 6 March 2025 (UTC)Reply
Tại sao định nghĩa của anh không đúng? Thì đọc đoạn này đi: "moving in a chaotic, undulating fashion, as in a flow of water or a flag blowing in the wind." Đó, định nghĩa thứ hai của cuồn cuộn này, rippling này, có dính tí gì nói đến cơ bắp không? Minhandsomely (talk) 09:34, 6 March 2025 (UTC)Reply
Có thể là do Wiki chưa cập nhật về nghĩa mới của rippling chẳng hạn, chứ bác search trên Google thì rippling vẫn dùng để miêu tả cơ bắp/dáng người. Duchuyfootball (talk) 13:41, 6 March 2025 (UTC)Reply

đăm chiêu

Tôi chỉ nghĩ là tôi gặp vấn đề đọc hiểu tiếng Anh của anh thôi, ai ngờ tiếng Việt của anh cũng khó hiểu luôn. Anh có thể bớt dùng từ cao siêu và dùng những từ đơn giản, đúng trọng tâm thôi được không?

Anh cứ dùng những từ văn hoa, mĩ lệ đi, xong cuối cùng viết những dòng thật sự không đầu không đuôi, tôi đọc mà phải chấm hỏi luôn. Tôi định nghĩa đăm chiêu là "ponder", dịch sương sương là nghĩ ngợi, thế thì có sai không? Anh thật sự định nghĩa đăm chiêulo lắng, lo âu, băn khoăn à? Thế thì ai mới là người lậm?

Tôi hỏi thật này, anh @Minhandsomely có thật sự là am hiểu tiếng Việt và tiếng Anh không, hay là đang giả vờ lấy le ai vậy? Toàn viết mấy câu phức tạp rối rắm để show từ vựng khủng mà sai tùm lum tùm le hết trơn. Không có ai ấn tượng đâu anh @Minhandsomely ơi. Không một ai hết.

Ý là trước khi mình viết cái gì á, mình đọc lại nó được không, ít nhất là mình dùng tool để check lại văn phong, chính tả, từ vựng được không?

Ý là trước khi mình counterargue á, thì mình đọc hiểu luận điểm của người ta được không? Mình research một tí trước khi cãi lại được không?

Ý là khi mình phản biện lại người ta thì quăng vô cho người ta vài cái bằng chứng để củng cố luận điểm được không, chứ không phải là "Tao tiếng Anh advanced(?) tiếng Việt mẹ đẻ(?) nên là tao nói gì auto đúng" đâu hen!

Anh bảo anh muốn được mentor nhưng mà người ta mentor thì hông thèm nghe, là sao nữa vậy?

Ngoài những entry anh làm ổn thì những cái khác tôi thật sự chấm hỏi về mục tiêu của anh trên Wiki đấy, là đang giúp bảo tồn tiếng Việt hay là đi phá hoại/bịa đặt/khoe mẽ vậy? Duchuyfootball (talk) 16:58, 4 March 2025 (UTC)Reply

Mấy ngày nay cứ undo đi rồi undo lại, tôi cũng mệt lắm rồi. Nếu anh @Minhandsomely cảm thấy tôi quá đáng hay gì và muốn được tự do chỉnh sửa wiki theo ý thích thì anh cứ mời người thứ ba vào phân xử. Xin lỗi, cảm ơn và tạm biệt. Duchuyfootball (talk) 17:06, 4 March 2025 (UTC)Reply
Bằng chứng nếu được áp dụng tử tế thì được, đây anh cứ thích ném vào cơ mà không có một lí lẽ nào nữa. Tôi không thích sự nửa vời như thế. Mà này, sương sương của anh sao mâu thuẫn với ý bảo tồn tiếng Việt của anh vậy? Từ đầu đến cuối tôi chả thấy có nghĩa lý gì hết. Minhandsomely (talk) 06:58, 6 March 2025 (UTC)Reply
Thế nào là tử tế ạ? Thế nào là có lí lẽ ạ? Ném vào 3 cái từ điển định nghĩa đăm chiêunghĩ ngợi xong vẫn cứ cãi đăm chiêulo lắng, thế thì ai là người không có lí lẽ? Cái thứ không tử tế ở đây là anh cãi nhau mà lí luận thì cùn, toàn tôi nghĩ thế này, tôi tin là thế kia, không có tí bằng chứng nào để củng cố luận điểm. Đã vậy có mỗi việc đọc hiểu người ta viết gì cũng không ra thể thống gì xong rồi bảo "chả thấy nghĩa lý gì hết"?
Nếu nửa vời là cãi nhau có đủ bằng chứng, luận điểm thì tôi cứ xin nửa vời thôi, ngài hypocrite ạ. Duchuyfootball (talk) 08:15, 6 March 2025 (UTC)Reply
Này, định nghĩa nêu rõ và đệm thêm từ "có vẻ" nha, vậy sao cứ nói quá lên thế. Anh ko check kĩ chứ chính từ điển tratu của anh đã đề xuất là anxious, worried à. Đọc kĩ hơn giùm. Minhandsomely (talk) 08:31, 6 March 2025 (UTC)Reply
Đấy, anh cứ cho ra những luận điểm như thế ngay từ đầu có phải tốt rồi không. Duchuyfootball (talk) 08:56, 6 March 2025 (UTC)Reply
Từ điển tratu (hình như đó là từ điển VDict của ông Hồ Ngọc Đức?), phần Việt–Pháp dịch “đăm chiêu” là “Méditatif”, tức là suy nghĩ một cách rất thoải mái. Còn phần Việt–Việt thì ghi “có vẻ đang phải băn khoăn, bận tâm suy nghĩ”. Chỉ có phần Việt–Anh nhắc đến nỗi lo âu (“anxious”). Tóm lại cùng một người (ông Hồ Ngọc Đức?) giải thích ba cách hoàn toàn khác, nên có lẽ tốt nhất là ta phải tìm nguồn khác. Ví dụ trang này ghi rằng “trầm ngâm” là từ đồng nghĩa, đồng ý với bác Đức Huy “bóng đá”, mà trong bốn từ đồng nghĩa không có “bồi hồi” hoặc “xao xuyến” mà bác Min “đẹp trai” Ly cho là từ đồng nghĩa. Kết quả, hình như bác Đức Huy đúng, mời bác Min thôi đừng cãi nữa (trừ trường hợp có nguồn thông tin tốt hơn). MuDavid 栘𩿠 (talk) 09:30, 6 March 2025 (UTC)Reply