Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Wiktionary:Requested entries (Hittite). In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Wiktionary:Requested entries (Hittite), but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Wiktionary:Requested entries (Hittite) in singular and plural. Everything you need to know about the word
Wiktionary:Requested entries (Hittite) you have here. The definition of the word
Wiktionary:Requested entries (Hittite) will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Wiktionary:Requested entries (Hittite), as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Have an entry request? Add it to the list – but please:
- Consider creating a citations page with your evidence that the word exists instead of simply listing it here
- Think twice before adding long lists of words as they may be ignored.
- If possible provide context, usage, field of relevance, etc.
- Check the Wiktionary:Criteria for inclusion if you are unsure if it belongs in the dictionary.
- If the entry already exists, but seems incomplete or incorrect, do not add it here; add a request template to the entry itself to ask someone to fix the problem, e.g.
{{rfp}}
or {{rfe}}
for pronunciation or etymology respectively.
- — Note also that such requests, like the information requested, belong on the base form of a word, not on inflected forms.
Please remove entries from this list once they have been written (i.e. the link is “live”, shown in blue, and has a section for the correct language)
There are a few things you can do to help:
- Add glosses or brief definitions.
- Add the part of speech, preferably using a standardized template.
- If you know what a word means, consider creating the entry yourself instead of using this request page.
- Please indicate the gender(s) .
- If you see inflected forms (plurals, past tenses, superlatives, etc.) indicate the base form (singular, infinitive, absolute, etc.) of the requested term and the type of inflection used in the request.
- For words in languages that don’t use Latin script but are listed here only in their romanized form, please add the correct form in the native script.
- Don’t delete words just because you don’t know them – it may be that they are used only in certain contexts or are archaic or obsolete.
- Don’t simply replace words with what you believe is the correct form. The form here may be rare or regional. Instead add the standard form and comment that the requested form seems to be an error in your experience.
Requested-entry pages for other languages: Category:Requested entries.
- andra-, cognate with Serbo-Croatian модар, per Machek. Meaning was not mentioned, perhaps the same (blue).
- See 𒀭𒋫𒋫𒀭. I'll need to research a bit more, but madeō, μαδάω (madáō) and others are probably unrelated. --Ivan Štambuk 16:59, 15 May 2010 (UTC)
- mema- to speak. Cognate with Russian мямлить (mjamlitʹ) and Slovenian momljati (per Vasmer).
- -a (conj.) (geminating preceding consonant)/-ya (after vowel) ‘and; also’ (see Latin -que)12
- -a (conj.) (non-geminating)/-ma (after vowel) introduces new topic (see Greek δέ); ‘but’ (weakly adversative)
- arḫa ‘away, off’ (preverb), with some verbs (like warnu- ‘burn’) it denotes completeness (‘burn up’)
- atta- (ABU/ABI) (com.) ‘father’ (for the Akkadian case endings see §§31.19, p. 435) eku-/aku- ‘to drink’
- ēpp-/app- ‘to take, seize, grasp, hold; parā ēpp- ‘to hold out (toward someone)’ ēš-/aš- A ‘to be’
- ēš-/aš- B ‘to sit, reside’
- ēd-/ad- ‘to eat’
- e-ku-uz-zi (ekuzi) `drinks', 3. Pl. a-ku-wa-an-zi
- -kan (see below sub kuen-) karp- ‘to lift, raise’
- ke/iššara- (ŠU-(r)a-, Q TU) (com.) ‘hand’
- kuen-/kun- ‘to strike’ (without -kan); ‘kill’ (with -kan) (see §28.77, p. 372)
- kuer-/kur- ‘to cut’
- kunna- (ZAG-(n)a-) ‘right-(hand)’ (adj.)
- mān ‘if, whenever’ (in Old Hittite also ‘when’)
- natta ‘not’ (usually written as L or UL)
- paltana- (UZUZAG.LU-(n)a-) (com.) ‘shoulder’
- parā ‘forth, out’ (preverb)
- pada- (GÌR-a-) (com.) ‘foot’
- peran ‘before, in front of’ (postposition)
- pišna/i- (LÚ-(n)a/i-) (com.) ‘man, male person’
- šumeš ‘you’ (plural, nom.)
- takšan ‘together’
- walḫ- (GUL-aḫḫ-) ‘to strike, hit’
- walwa/i- (UR.MA -a/i-) (com.) ‘lion’
- warḫunu- ‘to make rough, bushy’
- wiyana- (GEŠTIN-(n)a-) (com.) ‘wine’
- -za (the “reflexive” particle) (see §28.16–28.42, pp. 357–364)
- zanu- ‘to cook, bake (something)’
- A.ŠÀ-(n)a- (com.) ‘field’
- DINGIR.MEŠ ‘gods’
- DUMU-(l)a- (com.) ‘child; son’
- DUMU.É.GAL-i- (com.) ‘palace official’ (pl. DUMU.MEŠ É.GAL) DUMU.MUNUS-a- (com.) ‘daughter’ (in this exercise, a baby daughter)
- GIŠGIDRU-a- (com.) ‘staff, stick’
- GÍR-a- (neut.) ‘knife’
- GIŠGÌR.GUB-iš(n)- = GIŠkuppiš(n)- ‘stool’ (§4.90, p. 120)14
- GIŠ.ḪI.A (neut. pl.) ‘trees’
- GUD ‘bovine, cow, steer’
- ḪI.A (pl. marker) (used almost exclusively with logograms, and then mostly with those referring to animals or inanimate objects)
- ḪUR.SAG-(r)a- (com.) ‘mountain’
- ÌR-(n)a/i- (com.) ‘(male) servant, (male) slave’ (also read as ARAD-(n)a/i-) IZI ‘fire’ (neut.)
- LÚ.KÚR-(n)a- (com.) ‘enemy’ (also used as an adj. ‘hostile, enemy’)
- MEŠ (plural marker) (used almost exclusively with logograms (such as ŠU.MEŠ ‘hands’, MUNUS.MEŠ ‘women’); sometimes inserted between components of a complex logogram, such as DUMU.MEŠ É.GAL or LÚ.MEŠ KÚR). See §1.14 (p. 14).
- LÚMUḪALDIM-a- (com.) ‘cook’
- MUNUS ‘woman’ (for its declension see §4.78, p. 113, and “Grammar” of Lesson 7). NINDA-a- (com.) ‘bread’; rarely in general sense ‘food’
- ŠAḪ-a- (com.) ‘pig’
- MÊ ‘water’
- -ŠU/SÚ (see §31.16, p. 434) ‘his, her, its’ (suffixed only to Sumerograms and Akkadograms, not to syllabically written Hittite words) -YA ‘my’ (suffixed only to Sumerograms and Akkadograms)