bebinca

Hello, you have come here looking for the meaning of the word bebinca. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word bebinca, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say bebinca in singular and plural. Everything you need to know about the word bebinca you have here. The definition of the word bebinca will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofbebinca, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

English

English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Alternative forms

Noun

bebinca (uncountable)

  1. A traditional Indian pudding made with coconut milk and garnished with almonds, and served warm.

Macanese

Alternative forms

Etymology

Unclear. Possibly from Konkani (bibik), or borrowed from Malay bingka (Malay cake made of rice flour, coconut cream, eggs and sugar), entering Macanese via Indo-Portuguese with reduplication of the first syllable.[1] Likely not related to Portuguese beber (to drink). Compare Tagalog bibingka, Cebuano bibingka, Hiligaynon bibingka, Spanish vivinca.

Pronunciation

  • IPA(key): /bɛˈbin.ka/, /bɛˈbiŋ.ka/

Noun

bebinca

  1. pudding, cake (sweet or savoury)
    bebinca di letemilk pudding
    bebinca di nabo, bebinca-rábanoturnip cake
    bebinca-pulúglutinous rice cake

Usage notes

  • This is a generic term for any sort of pudding or cake, and does not necessarily pertain to the Indo-Portuguese dessert.
  • bebinca di nabo and bebinca-rábano are equivalent to Cantonese 蘿蔔糕萝卜糕 (lo4 baak6 gou1), whence also a Macanese derivation lo-pac-cou.

References

  1. ^ Batalha, Graciete Nogueira (1988) “bebinca”, in Glossário do dialecto macaense: notas linguísticas, etnográficas e folclóricas [Glossary of the Macanese dialect: linguistic, ethnographic and folkloric notes], Macau: Instituto Cultural de Macau, page 309

Further reading