Hello, you have come here looking for the meaning of the word
botar a lingua a pacer. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
botar a lingua a pacer, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
botar a lingua a pacer in singular and plural. Everything you need to know about the word
botar a lingua a pacer you have here. The definition of the word
botar a lingua a pacer will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
botar a lingua a pacer, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Galician
Etymology
Literally, “to let the tongue go grazing”, or more loosely translated as “to let the tongue free-range”.
Verb
botar a lingua a pacer (first-person singular present boto a lingua a pacer, first-person singular preterite botei a lingua a pacer, past participle botado a lingua a pacer)
- (idiomatic, sarcastic) to ramble; to rant; to talk nonsense; to talk too much
- Synonym: esbardallar
1775, María Francisca Isla y Losada, Romance:Ôu mèu Crego? Seica qués,
que eu vote a lengoa â pastàr?
Catao ben, e despois non
che pese, ò que ágora fás.- Oh, my clergyman? Perchance you want
that I let my tongue free range?
Watch it carefully, or either don't you later
regret what you do now
2006, Henry Miller, Trópico de cáncer, Editorial Galaxia, →ISBN, page 175:O xefe sabía de sobra que eu non poñía o máis mínimo interese cando el botaba a lingua a pacer. Con todo, polos motivos que fose, causáballe gozo arrincarme dos meus soños e encherme ata rebentar de datas e feitos históricos.- (please add an English translation of this quotation)
References