Hello, you have come here looking for the meaning of the word
coita. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
coita, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
coita in singular and plural. Everything you need to know about the word
coita you have here. The definition of the word
coita will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
coita, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Galician
Pronunciation
Etymology 1
Inherited from Old Galician-Portuguese coita, from coitar, from Vulgar Latin *cōctare, from Latin coactus (“forced”).[1] Compare Portuguese coita and Spanish cuita.
Noun
coita f (plural coitas)
- sorrow, grief
- Synonyms: mágoa, pena
1370, Ramón Lorenzo, editor, Crónica troiana, A Coruña: Fundación Barrié, page 731:Et cõ grã coyta que auía, metíose sobre mar, cõ grandes cõpañas, porlo yr buscar, et tãto singlarõ, a rremos et a treu, ata que chegarõ alý hu el iazía soterrado- With great grief, he went into the sea with a large army, for searching for him, and they navigated for a long time, on oars and sails, until they arrived there where he was buried
1845, Alberto Camino, O desconsolo:Xa non iremos mais po-los roleiros
en compaña amorosa áas moras, non.
Nin baixo dos follosos ameneiros
as coitas che direi do corazon.- We'll no longer go by the hedges
in loving company for blackberries, no.
Nor under the leafy alders
the afflictions of the heart I'll tell you.
Etymology 2
Noun
coita f (plural coitas)
- (agriculture) fallow
- Synonym: barbeito
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “coyta”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “coyta”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “coita”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “coita”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “coita”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Old Galician-Portuguese
Etymology
From coitar, from Vulgar Latin *cōctare, from Latin coactus (“forced”).
Noun
coita f (plural coitas)
- sorrow, grief, misfortune
Derived terms
Descendants
Further reading
Portuguese
Etymology 1
Inherited from Old Galician-Portuguese coita, from coitar, from Vulgar Latin *cōctare, from Latin coactus (“forced”). Compare Galician coita and Spanish cuita.
Pronunciation
Noun
coita f (plural coitas)
- (archaic) sorrow, grief, misfortune
Etymology 2
See the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
coita
- feminine singular of coito
Verb
coita
- inflection of coitar:
- third-person singular present indicative
- second-person singular imperative