fírían

Hello, you have come here looking for the meaning of the word fírían. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word fírían, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say fírían in singular and plural. Everything you need to know about the word fírían you have here. The definition of the word fírían will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition offírían, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: firian and fírián

Old Irish

Alternative forms

Etymology

From the root of fír (true).

Pronunciation

Adjective

fírían

  1. just, righteous

Inflection

o/ā-stem
Singular Masculine Feminine Neuter
Nominative fírían fírían fírían
Vocative fíríain*
fírían**
Accusative fírían fíríain
Genitive fíríain fíríaine fíríain
Dative fírían fíríain fírían
Plural Masculine Feminine/neuter
Nominative fíríain fíríana
Vocative fíríanu
fíríana
Accusative fíríanu
fíríana
Genitive fírían
Dative fíríanaib
Notes *modifying a noun whose vocative is different from its nominative

**modifying a noun whose vocative is identical to its nominative
† not when substantivized

Quotations

  • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 55d11
    Amal du·berad nech hi ceist do Dauid: “Húare is móir sléb fírinne Dǽ, cid ara fodmai-siu, ⟨a⟩ Dauid, didiu a ndu imnedaib ⁊ frithoircnib fo·daimi? Air it fírían-⟨s⟩u.” Ícaid-som didiu anísin, a n‑as·mbeir iudicia Domini abisus multa .i. ataat mesai Dǽ nephchomtetarrachti amal abis ⁊ amal fudumain. Is ed in sin fod·era in n‑erígim, cid ara fodaim int aís fírían inna fochaidi, ⁊ cid ara mbiat in pecthaig isnaib soinmechaib.
    As though someone had put as a question to David: “Because God’s righteousness is as great as a mountain, why then, David, dost thou suffer what of afflictions and injuries thou sufferest? For thou art righteous.” He solves that then when he says “iudicia Domini abyssus multa”, i.e. there are judgments of God incomprehensible like an abyss and like a depth. That is what causes the complaint why the righteous folk endure tribulations, and why sinners are in prosperity.
  • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 94b7
    Amal as messe duda·forsat inna dúli, is mé dano bǽras mes fírían foraib.
    As it is I who have created the elements, so too it is I who will pass righteous judgment on them.

Derived terms

Descendants

  • Middle Irish: fírén

Mutation

Mutation of fírían
radical lenition nasalization
fírían ḟírían fírían
pronounced with /β(ʲ)-/

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Further reading