gabão

Hello, you have come here looking for the meaning of the word gabão. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word gabão, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say gabão in singular and plural. Everything you need to know about the word gabão you have here. The definition of the word gabão will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofgabão, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: Gabão

Portuguese

Pronunciation

Etymology 1

Unknown. Proposed etymologies include:

Noun

gabão m (plural gabões)

  1. cloak, overcoat

Etymology 2

From gabar (to brag) +‎ -ão.

Noun

gabão m (plural gabões, feminine gabona, feminine plural gabonas)

  1. braggart; boaster (someone who brags)
    Synonym: gabola

References

  • 1932, Antenor Nascentes, Dicionário etimológico da língua portuguesa.
  1. ^ Caldas Aulete, Dicionário contemporâneo da língua portuguesa, third edition (1974)
  2. ^ Nascentes, citing A. A. Cortesão, Subsídios para um dicionário completo (histórico-etimológico) da língua portuguesa (1900 - 1901)
  3. ^ Nascentes, citing Fr. João de Sousa, Vestígios da língua arábica em Portugal, ou léxico etimológico, aumentado e anotado por Fr. José de Santo Antônio Moura (1830)
  4. ^ Nascentes, citing Wilhelm Meyer-Lübke, Romanisches Etymologisches Wörterbuch (1911 - 1920)
  5. ^ Nascentes, citing Friedrich Diez, Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen (1876 - 1877)
  6. ^ Nascentes, citing Eguilaz y Yanguas, Glosario etimológico de las palabras españolas (castellanas, catalanas, mallorquinas, portuguesas, valencianas y bascongadas) de origen oriental (1886) and Auguste Scheler, Dictionnaire d'étymologie française
  7. ^ Nascentes, citing Fr. José de Santo Antônio Moura’s contribution to Vestígios da língua arábica em Portugal, ou léxico etimológico, aumentado e anotado por Fr. José de Santo Antônio Moura (1830) and Emile Littré, Dictionnaire de la langue française (1885)