Warning: Undefined variable $resultados in /home/enciclo/public_html/dictious.com/search.php on line 17
killing_two_birds_with_one_stone - Dictious

10 Results found for " killing_two_birds_with_one_stone"

killing two birds with one stone

<span class="searchmatch">killing</span> <span class="searchmatch">two</span> <span class="searchmatch">birds</span> <span class="searchmatch">with</span> <span class="searchmatch">one</span> <span class="searchmatch">stone</span> present participle and gerund of kill <span class="searchmatch">two</span> <span class="searchmatch">birds</span> <span class="searchmatch">with</span> <span class="searchmatch">one</span> <span class="searchmatch">stone</span>...


kill two birds with one stone

participle <span class="searchmatch">killing</span> <span class="searchmatch">two</span> <span class="searchmatch">birds</span> <span class="searchmatch">with</span> <span class="searchmatch">one</span> <span class="searchmatch">stone</span>, simple past and past participle killed <span class="searchmatch">two</span> <span class="searchmatch">birds</span> <span class="searchmatch">with</span> <span class="searchmatch">one</span> <span class="searchmatch">stone</span>) (idiomatic) To solve <span class="searchmatch">two</span> problems <span class="searchmatch">with</span> <span class="searchmatch">one</span> single...


kill two birds with one shot

kill <span class="searchmatch">two</span> <span class="searchmatch">birds</span> <span class="searchmatch">with</span> <span class="searchmatch">one</span> shot (third-person singular simple present kills <span class="searchmatch">two</span> <span class="searchmatch">birds</span> <span class="searchmatch">with</span> <span class="searchmatch">one</span> shot, present participle <span class="searchmatch">killing</span> <span class="searchmatch">two</span> <span class="searchmatch">birds</span> <span class="searchmatch">with</span> <span class="searchmatch">one</span> shot, simple...


sekali merengkuh dayung, dua tiga pulau terlampaui

Literally &quot;<span class="searchmatch">one</span> stroke at the paddle, <span class="searchmatch">two</span> and three islands have passed.&quot;. sekali merengkuh dayung, dua tiga pulau terlampaui <span class="searchmatch">killing</span> <span class="searchmatch">two</span> <span class="searchmatch">birds</span> <span class="searchmatch">with</span> <span class="searchmatch">one</span> <span class="searchmatch">stone</span>...


two birds—one stone

See also: <span class="searchmatch">two</span> <span class="searchmatch">birds</span>, <span class="searchmatch">one</span> <span class="searchmatch">stone</span> and <span class="searchmatch">two</span> <span class="searchmatch">birds</span>/<span class="searchmatch">one</span> <span class="searchmatch">stone</span> <span class="searchmatch">two</span> <span class="searchmatch">birds</span>—<span class="searchmatch">one</span> <span class="searchmatch">stone</span> Alternative form of <span class="searchmatch">two</span> <span class="searchmatch">birds</span> <span class="searchmatch">with</span> <span class="searchmatch">one</span> <span class="searchmatch">stone</span>. 1925 April 4, Lorin A. Lathrop...


vie mennessäs, tuo tullessas

else (first), just do it; if you happen to be near to a task, you might as well do it; a proverb about efficiency, of &#039;<span class="searchmatch">killing</span> <span class="searchmatch">two</span> <span class="searchmatch">birds</span> <span class="searchmatch">with</span> <span class="searchmatch">one</span> <span class="searchmatch">stone</span>&#039;...


一挙両得

一(いっ)挙(きょ)両(りょう)得(とく) • (ikkyo ryōtoku) ←いつきよりやうとく (itukyo ryautoku)? <span class="searchmatch">killing</span> <span class="searchmatch">two</span> <span class="searchmatch">birds</span> <span class="searchmatch">with</span> <span class="searchmatch">one</span> <span class="searchmatch">stone</span> 一挙両全(いっきょりょうぜん) (ikkyo ryōzen) 一石二鳥(いっせきにちょう) (isseki nichō)...


一雞兩味

一雞兩味 (Cantonese) to kill <span class="searchmatch">two</span> <span class="searchmatch">birds</span> <span class="searchmatch">with</span> <span class="searchmatch">one</span> <span class="searchmatch">stone</span> 兩 / 两 can be replaced by other numerals to mean “<span class="searchmatch">killing</span> x <span class="searchmatch">birds</span> <span class="searchmatch">with</span> <span class="searchmatch">one</span> <span class="searchmatch">stone</span>”. 一石二鳥/一石二鸟 (yīshí&#039;èrniǎo)...


いっきょりょうとく

【一挙両得】 [noun] <span class="searchmatch">killing</span> <span class="searchmatch">two</span> <span class="searchmatch">birds</span> <span class="searchmatch">with</span> <span class="searchmatch">one</span> <span class="searchmatch">stone</span>...


carambola

(plural carambolas) star fruit fluke double whammy; act of <span class="searchmatch">killing</span> <span class="searchmatch">two</span> <span class="searchmatch">birds</span> <span class="searchmatch">with</span> <span class="searchmatch">one</span> <span class="searchmatch">stone</span> (snooker, pool, billiards) cannon (snooker, pool, billiards)...