mũratina

Hello, you have come here looking for the meaning of the word mũratina. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word mũratina, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say mũratina in singular and plural. Everything you need to know about the word mũratina you have here. The definition of the word mũratina will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofmũratina, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Kikuyu

Alternative forms

Etymology

From a Kalenjin language.

Pronunciation

  • IPA(key): /mòɾáːtìnáꜜ/
The first a is pronounced long.
As for Tonal Class, Benson (1964) classifies this term into Class 8 with a trisyllabic stem, together with ngũngũni, batĩrĩ, and so on.
  • (Kiambu)

Noun

mũratina class 3 (plural mĩratina)

  1. sausage tree; its ripe fruits are used for fermenting sugar-cane beverage and in Nyeri County, decoction of the leaves, barks and fruits is allegedly used for treating gonorrhoea, syphilis, measles, etc.
  2. a type of alcoholic beverage, especially made from sugar-cane fermented with a thoroughly dried sausage tree fruit
    Synonym: njohi

(Nouns)

References

  1. ^ ratina” in Benson, T.G. (1964). Kikuyu-English dictionary, p. 372. Oxford: Clarendon Press.
  2. ^ Yukawa, Yasutoshi (1981). "A Tentative Tonal Analysis of Kikuyu Nouns: A Study of Limuru Dialect." In Journal of Asian and African Studies, No. 22, 75–123.
  3. ^ Kamau, Loice Njeri and Peter Mathiu Mbaabu and James Mucunu Mbaria and Peter Karuri Gathumbi and Stephen Gitahi Kiama (2016). "Ethnobotanical survey and threats to medicinal plants traditionally used for the management of human diseases in Nyeri County, Kenya", p. 6.
  4. ^ Bennett, Patrick R. and Ann Biersteker and Waithira Gikonyo and Susan Hershberg and Joel Kamande and Carolyn Perez and Martha Swearingen (1985). Gĩkũyũ nĩ Kĩoigire: Aria-i na Aagĩkũyũ, p. 331. African Studies Program, University of Wisconsin-Madison.
  5. ^ Mwangi, Douglas Macharia (2015). "Publishing outposts on the Kenyan literary landscape: a critique of Busara, Mũtiiri and Kwani?", p. 166.
  6. 6.0 6.1 Steinkraus, Keith H. (ed.) (1996). Handbook of Indigenous Fermented Foods, 2nd ed., rev. and expanded, pp. 373–374. New York: Marcel Dekker. →ISBN