outbring

Hello, you have come here looking for the meaning of the word outbring. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word outbring, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say outbring in singular and plural. Everything you need to know about the word outbring you have here. The definition of the word outbring will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofoutbring, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

English

Etymology

From Middle English outbringen, outebringen, from Old English ūtbrengan (to bring out), equivalent to out- +‎ bring. Cognate with Dutch uitbrengen (to release, launch, bring out, utter), German ausbringen (to propose, give, space out), Swedish utbringa (to propose).

Verb

outbring (third-person singular simple present outbrings, present participle outbringing, simple past and past participle outbrought)

  1. (transitive) To bring out; deliver; utter; express.
    • 1873, Alfred Austin, Madonna's child:
      All these, with many more, she deftly wrought Into gay wreaths and posies passing fair; Then from the inner sacristy outbrought Vases of simplest clay, but shapes most rare, And round the statue's base, as quick as thought, [...]
    • 1874, Thomas Bruce, The summer queen:
      Whose breath of mouth divine, Of old from the deep gulf outbrought me, And who all beautiful outwrought me.
    • 1900, Sir Thomas Malory, Le Morte Darthur: Volume 4:
      And then Sir Launcelot said: Now have good day, my lord the king, for wit you well ye win no worship at these walls; and if I would my knights outbring, there should many a man die.
    • 1901, Anne Judith Penny, An introduction to the study of Jacob Boehme's writings:
      We utter or outbring acts; the word of God produced creatures.
    • 1914, Louis Freeland Post, Alice Thacher Post, Stoughton Cooley, The Public: A journal of democracy: Volume 17:
      Tea, seeds of crescive sympathy Were sown by those more excellent than he, Long known, though long contemned till then — The gods of men in amity. Souls have grown seers, and thought outbrings The mournful many-sidedness of things With foes as friends, enfeebling ires And fury-fires by gaingiving!

Derived terms

Anagrams