vilán

Hello, you have come here looking for the meaning of the word vilán. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word vilán, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say vilán in singular and plural. Everything you need to know about the word vilán you have here. The definition of the word vilán will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofvilán, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: vilan

Galician

Alternative forms

Etymology

From Old Galician-Portuguese vilão, from Late Latin vīllānus (farm worker), from Latin vīlla. Compare Portuguese vilão and Spanish villano.

Pronunciation

Noun

vilán m (plural viláns)

  1. (historical) villein, rustic, villager
    • 1417, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Domínguez, editors, El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos. Sada / A Coruña: Edicións do Castro (Publicacións do Seminario de Estudios Galegos), page 585::
      que se el acordaua que vyra morar en a dita granja et pousa da Torre escudeyros et omes fidalgos et vilaaos, et que nunca eles nin alguos deles pagaron pedidos ne moedas ni outros trabutos alguus aos Reys de Castela.
      that he remembered how he saw squires and noblemen and villeins dwelling in that farm and inn of the tower, and that never they or any of them paid petitions or taxes or any tribute to the Kings of Castille
  2. villain
  3. (dated, derogatory) peasant, rustic
    Synonyms: pailán, pailaroco, paiolo
    Cando o vilán enriquece, a ninguén coñece. (proverb)When the rustic gets rich, he knows no one.
    • 1423, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 120:
      por quanto diso que él non matara ao dito Gonçaluo Ferrandes, et que se o dito Gonçaluo Ferrandes fora morto, que o fora por sua culpa, como aquel que o cometera de feito e de dereito, primeiramente chamándolle vilaao, fodidincul, curnudo, priuado, perro treedor, dizéndolle outros deostos et injurias atroçes et queréndoo matar dentro en sua casa do dito Johán Ferrandes, deytándolles golpes primeiramente con hua espada nua et cortándolle a roupa que tiña vestida et cuberta con a dita sua espada, defendéndose él dél et dizéndolle que se fose en boa ora
      because he said that he didn't kill Gonzalo Fernández, and that if this Gonzalo Fernández was dead, it was his own fault, as committed de facto and de jure; first calling him villain, assfucked, horned, private lover, traitor dog, and other affronts and terrible insults, and wanting to kill him inside the house of the aforementioned Xoán Fernández, hitting him first with drawn sword and cutting the clothes he was wearing; the latter defending himself and telling him to go away

Derived terms

References