Hello, you have come here looking for the meaning of the word
балагурить. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
балагурить, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
балагурить in singular and plural. Everything you need to know about the word
балагурить you have here. The definition of the word
балагурить will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
балагурить, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Russian
Etymology
балагу́р (balagúr) + -ить (-itʹ)
Pronunciation
Verb
балагу́рить • (balagúritʹ) impf
- to talk merrily and jokingly
1860, Иван Тургенев , “XXIX”, in Накануне; English translation from Constance Garnett, transl., On the Eve, 1895:— Вам бы всё то́лько балагу́рить, — отве́тил Никола́й Арте́мьевич. — Вы не хоти́те войти́ в моё положе́ние; вы не хоти́те поня́ть, что я привы́к к э́той же́нщине, что я привя́зан к ней наконе́ц, что отсу́тствие её меня́ должно́ му́чить.- — Vam by vsjo tólʹko balagúritʹ, — otvétil Nikoláj Artémʹjevič. — Vy ne xotíte vojtí v mojó položénije; vy ne xotíte ponjátʹ, što ja privýk k étoj žénščine, što ja privjázan k nej nakonéc, što otsútstvije jejó menjá dolžnó múčitʹ.
- 'You can never do anything but joke,' responded Nikolai Artemyevitch. 'You won't enter into my position, you refuse to realise that I am used to that woman, that I am attached to her in fact, that her absence is bound to distress me.'
1886, Антон Чехов , Ванька, Санкт-Петербург: Петербургская газета; English translation from Robert Payne, transl., Vanka, New York: Alfred A. Knopf, 1963:Днём он спит в людско́й ку́хне и́ли балагу́рит с куха́рками, но́чью же, оку́танный в просто́рный тулу́п, хо́дит вокру́г уса́дьбы и стучи́т в свою́ колоту́шку.- Dnjom on spit v ljudskój kúxne íli balagúrit s kuxárkami, nóčʹju že, okútannyj v prostórnyj tulúp, xódit vokrúg usádʹby i stučít v svojú kolotúšku.
- In the daytime the old man slept in the servants’ kitchen or cracked jokes with the cooks. At night, wrapped in an ample sheepskin coat, he made the rounds of the estate, shaking his clapper.
Conjugation
Conjugation of балагу́рить (class 4a imperfective intransitive)