Hello, you have come here looking for the meaning of the word عيسى. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word عيسى, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say عيسى in singular and plural. Everything you need to know about the word عيسى you have here. The definition of the word عيسى will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofعيسى, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
The form is first unambiguously attested in the Qur'an and is of uncertain origin. While the Christian Arabic name يَسُوع(yasūʕ) can be considered a phonetically regular equivalent of Hebrewיֵשׁוּעַ(yēšū́aʿ), which is and has been believed to be Jesus's historic name, the Qur'anic عِيسَى(ʕīsā) seems to be a phonetic modification. The common name Safaitic𐪒𐪊𐪚(ʿs¹y) likely represents the same name, but cannot be securely linked to Jesus. Several theories have been brought forward to explain why the letter ayn was apparently shifted from the last to the first position. It has been noted that ayn was not pronounced in some dialects of Aramaic, including that likely spoken by Jesus himself (compare for this Hebrewיֵשׁוּ(yēšū́)). Moreover, there are indications that an unetymological word-initial ayn may have occurred more often in Arabic loans from Aramaic (compare عَمْرُوسَة(ʕamrūsa, “small lamb”) from ܐܷܡܪܘܿܣܬܴܐ(ʾemrōstā) or عَقْر(ʕaqr, “the midst of a house”) from ܐܶܩܪܶܐ(ʾaqrā) ). Dye and Kropp suggest that this may be an orthographic device borrowed from Classical Mandaic, where ayn was lost in pronunciation, but used to indicate long initial /i/. For more information, see Isa (name) on Wikipedia.
Dye, Guillaume and Manfred Kropp (2011) "Le nom de Jésus (‘Îsâ) dans le Coran et quelques autres noms bibliques: remarques sur l’onomastique coranique", in Figures bibliques en islam, sous la direction de Guillaume Dye et Fabien Nobilio
Fraenkel, Siegmund (1890) “Miscellen”, in Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes (in German), volume 4, pages 334–337
Jeffery, Arthur (1938) The Foreign Vocabulary of the Qurʾān (Gaekwad’s Oriental Series; 79), Baroda: Oriental Institute, pages 219–220
Torrey, Charles Cutler (1933) The Jewish foundation of Islam, New York: Jewish Institute of Religion Press – Bloch Publishing Co., Agents, pages 50–51