Hello, you have come here looking for the meaning of the word
هجران. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
هجران, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
هجران in singular and plural. Everything you need to know about the word
هجران you have here. The definition of the word
هجران will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
هجران, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Arabic
Pronunciation
Noun
هِجْرَان • (hijrān) m
- abandonment
Declension
Declension of noun هِجْرَان (hijrān)
Singular
|
basic singular triptote
|
Indefinite
|
Definite
|
Construct
|
Informal
|
هِجْرَان hijrān
|
الْهِجْرَان al-hijrān
|
هِجْرَان hijrān
|
Nominative
|
هِجْرَانٌ hijrānun
|
الْهِجْرَانُ al-hijrānu
|
هِجْرَانُ hijrānu
|
Accusative
|
هِجْرَانًا hijrānan
|
الْهِجْرَانَ al-hijrāna
|
هِجْرَانَ hijrāna
|
Genitive
|
هِجْرَانٍ hijrānin
|
الْهِجْرَانِ al-hijrāni
|
هِجْرَانِ hijrāni
|
References
- Freytag, Georg (1830–1837) “هجران”, in Lexicon arabico-latinum praesertim ex Djeuharii Firuzabadiique et aliorum Arabum operibus adhibitis Golii quoque et aliorum libris confectum (in Latin), Halle: C. A. Schwetschke
- Баранов, Х. К. (2011) “هجران”, in Большой арабско-русский словарь (Bolʹšoj arabsko-russkij slovarʹ), 11th edition, Москва: Живой язык, →ISBN
- Lane, Edward William (1863) “هجران”, in Arabic-English Lexicon, London: Williams & Norgate
- Wehr, Hans (1960) “هجران”, in J. Milton Cowan, editor, A Dictionary of Modern Written Arabic, 3rd edition, Ithaca, NY: Otto Harrassowitz
Persian
Etymology
Borrowed from Arabic هِجْرَان (hijrān).
Pronunciation
Readings
|
Classical reading?
|
hijrān
|
Dari reading?
|
hijrān
|
Iranian reading?
|
hejrân
|
Tajik reading?
|
hijron
|
Noun
هجران • (hejrân)
- (poetic) a separation or remoteness from one's friend, beloved, or homeland
- غم هجران ― ğam-e hejrân ― Grief for being away from one's friend, beloved, or homeland
- 18th century, Hatef Esfehani
کجایی در شب هجران که زاریهای من بینی؟
چو شمع از چشم گریان اشکباریهای من بینی؟- kojâyi dar šab-e hejrân ke zâri-hâ-ye man bini?
čo šam' az čašm-e geryân ašk-bâri-hâ-ye man bini? - (please add an English translation of this quotation)