めちゃくちゃ

Hello, you have come here looking for the meaning of the word めちゃくちゃ. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word めちゃくちゃ, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say めちゃくちゃ in singular and plural. Everything you need to know about the word めちゃくちゃ you have here. The definition of the word めちゃくちゃ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofめちゃくちゃ, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Japanese

Alternative spellings
滅茶苦茶
目茶苦茶

Etymology

This etymology is hypothetical. Since that 無茶 (mucha) shifted to 滅茶 (mecha) by ateji (当て字), there may be an idea raised that a 滅茶 (mecha) ("ruined tea" or thus, "wrongly prepared tea") would be a 苦茶 (kucha) ("bitter tea"), which would also favor the sense of four-character idioms or 四字熟語 (yojijukugo).

Pronunciation

Adjective

めちゃくちゃ (mechakucha-na (adnominal めちゃくちゃ (mechakucha na), adverbial めちゃくちゃ (mechakucha ni))

  1. absurd, unreasonable, illogical
  2. incoherent, disorderly, messy
    • 1818, Mary Shelley, Frankenstein; or, The Modern Prometheus, Japanese translation by Giichi Shishido
      (ぼく)(はなし)をやめました。やっとのことでその(ひと)は、めちゃくちゃ()調(ちょう)()いはじめました。
      Boku wa hanashi o yamemashita. Yatto no koto de sono hito wa, mechakucha na gochō de iihajimemashita.
      I paused; at length he spoke, in broken accents.
  3. reckless, excessive
  4. ruined, destroyed

Synonyms

Adverb

めちゃくちゃ (mechakucha

  1. very, really
    めちゃくちゃ()ずかしい
    mechakucha hazukashii
    really embarrassed
    • 1914-17, Franz Kafka, The Cares of a Family Man, Japanese translation by Yū Ōkubo
      もうちょっと()わせてもらうと、オドラデクはめちゃくちゃすばしっこいやつなので、どうにもつかまえられなくて、だからそういうことをどうとも()えんのである。
      Mō chotto iwasete morau to, Odoradeku wa mechakucha subashikkoi yatsu na no de, dō ni mo tsukamaerarenakute, da kara sō iu koto o dō to mo ien no de aru.
      In any case, closer scrutiny is impossible, since Odradek is extraordinarily nimble and can never be laid hold of.[3]

References

  1. ^ Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. ^ NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
  3. ^ Franz Kafka (2002) Helmuth Kiesel, editor, Kafka's The Metamorphosis and Other Writings (German Library Series, Volume 65)‎, A&C Black, →ISBN, page 77