Kanji in this term | ||
---|---|---|
火 | 油 | 注 |
ひ Grade: 1 |
あぶら Grade: 3 |
そそ Grade: 3 |
kun'yomi |
Literally “to pour oil on a fire”. Translation of the English idiom. First attested in the early 1900s.[1]
火に油を注ぐ • (hi ni abura o sosogu)
A native idiom expressing the same idea of "making a bad situation worse" is 鬼に金棒 (oni ni kanabō, “ a metal club to an ogre”).
Katsuyōkei ("stem forms") | |||
---|---|---|---|
Mizenkei ("imperfective") | 火に油を注が | ひにあぶらをそそが | hi ni abura o sosoga |
Ren’yōkei ("continuative") | 火に油を注ぎ | ひにあぶらをそそぎ | hi ni abura o sosogi |
Shūshikei ("terminal") | 火に油を注ぐ | ひにあぶらをそそぐ | hi ni abura o sosogu |
Rentaikei ("attributive") | 火に油を注ぐ | ひにあぶらをそそぐ | hi ni abura o sosogu |
Kateikei ("hypothetical") | 火に油を注げ | ひにあぶらをそそげ | hi ni abura o sosoge |
Meireikei ("imperative") | 火に油を注げ | ひにあぶらをそそげ | hi ni abura o sosoge |
Key constructions | |||
Passive | 火に油を注がれる | ひにあぶらをそそがれる | hi ni abura o sosogareru |
Causative | 火に油を注がせる 火に油を注がす |
ひにあぶらをそそがせる ひにあぶらをそそがす |
hi ni abura o sosogaseru hi ni abura o sosogasu |
Potential | 火に油を注げる | ひにあぶらをそそげる | hi ni abura o sosogeru |
Volitional | 火に油を注ごう | ひにあぶらをそそごう | hi ni abura o sosogō |
Negative | 火に油を注がない | ひにあぶらをそそがない | hi ni abura o sosoganai |
Negative continuative | 火に油を注がず | ひにあぶらをそそがず | hi ni abura o sosogazu |
Formal | 火に油を注ぎます | ひにあぶらをそそぎます | hi ni abura o sosogimasu |
Perfective | 火に油を注いだ | ひにあぶらをそそいだ | hi ni abura o sosoida |
Conjunctive | 火に油を注いで | ひにあぶらをそそいで | hi ni abura o sosoide |
Hypothetical conditional | 火に油を注げば | ひにあぶらをそそげば | hi ni abura o sosogeba |