Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Gothic

Etymology

From 𐌲𐌰- (ga-) +β€Ž Proto-Germanic *wadjōnΔ….

Pronunciation

  • IPA(key): /Ι‘aˈwadjoːn/,

Verb

πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ½ β€’ (gawadjōn)

  1. to promise in marriage, espouse
    • 2 Corinthians 11:2:
      πŒΏπŒ½π„πŒ΄ πŒ°πŒ»πŒΎπŒ°πŒ½π‰πŒ½πŒ³πƒ πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ πŒ²πŒΏπŒ³πŒΉπƒ 𐌰𐌻𐌾𐌰𐌽𐌰; πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ° 𐌰𐌿𐌺 πŒΉπŒΆπ…πŒΉπƒ 𐌰𐌹𐌽𐌰𐌼𐌼𐌰 π…πŒ°πŒΉπ‚πŒ° 𐌼𐌰𐌿𐌾𐌰 πƒπ…πŒΉπŒΊπŒ½πŒ° 𐌳𐌿 πŒΏπƒπŒ²πŒΉπŒ±πŒ°πŒ½ π‡π‚πŒΉπƒπ„πŒ°πŒΏ.
      untΔ“ aljanōnds izwis gudis aljana; gawadjōda auk izwis ainamma waira mauja swikna du usgiban xristau.
      For I am jealous over you with godly jealousy: for I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ. (KJV)

Conjugation

Class 2 weak
infinitive πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ½
gawadjōn
indicative present past present passive
1st singular πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰
gawadjō
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ°
gawadjōda
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ°
gawadjōda
2nd singular πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πƒ
gawadjōs
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ΄πƒ
gawadjōdΔ“s
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒΆπŒ°
gawadjōza
3rd singular πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒΈ
gawadjōþ
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ°
gawadjōda
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ°
gawadjōda
1st dual πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πƒ
gawadjōs
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏ
gawadjōdΔ“du
β€”
2nd dual πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰π„πƒ
gawadjōts
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπ„πƒ
gawadjōdΔ“duts
β€”
1st plural πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒΌ
gawadjōm
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΌ
gawadjōdΔ“dum
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ½πŒ³πŒ°
gawadjōnda
2nd plural πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒΈ
gawadjōþ
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒΈ
gawadjōdΔ“duΓΎ
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ½πŒ³πŒ°
gawadjōnda
3rd plural πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ½πŒ³
gawadjōnd
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½
gawadjōdΔ“dun
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ½πŒ³πŒ°
gawadjōnda
subjunctive present past present passive
1st singular πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰
gawadjō
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΎπŒ°πŒΏ
gawadjōdΔ“djau
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ°πŒΏ
gawadjōdau
2nd singular πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πƒ
gawadjōs
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπƒ
gawadjōdΔ“deis
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒΆπŒ°πŒΏ
gawadjōzau
3rd singular πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰
gawadjō
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒΉ
gawadjōdΔ“di
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ°πŒΏ
gawadjōdau
1st dual πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰π…πŒ°
gawadjōwa
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ…πŒ°
gawadjōdΔ“deiwa
β€”
2nd dual πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰π„πƒ
gawadjōts
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπ„πƒ
gawadjōdΔ“deits
β€”
1st plural πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒΌπŒ°
gawadjōma
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΌπŒ°
gawadjōdΔ“deima
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gawadjōndau
2nd plural πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒΈ
gawadjōþ
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒΈ
gawadjōdΔ“deiΓΎ
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gawadjōndau
3rd plural πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ½πŒ°
gawadjōna
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ΄πŒ³πŒ΄πŒΉπŒ½πŒ°
gawadjōdΔ“deina
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gawadjōndau
imperative
2nd singular πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰
gawadjō
3rd singular πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ³πŒ°πŒΏ
gawadjōdau
2nd dual πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰π„πƒ
gawadjōts
2nd plural πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒΈ
gawadjōþ
3rd plural πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ½πŒ³πŒ°πŒΏ
gawadjōndau
present past
participles πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒ½πŒ³πƒ
gawadjōnds
πŒ²πŒ°π…πŒ°πŒ³πŒΎπ‰πŒΈπƒ
gawadjōþs

Further reading

  • Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches WΓΆrterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s UniversitΓ€tsbuchhandlung, p. 163