Te damos la bienvenida, has llegado hasta esta página web explorando la definición de la palabra Wikcionario:Café/2010 10. En esta página web no solo te será posible encontrar la totalidad de las acepciones que se encuentran en el diccionarios de la palabra Wikcionario:Café/2010 10, sino que asimismo te explicaremos su etimología, sus características y sabrás la forma en que se dice la palabra Wikcionario:Café/2010 10 en singular y en plural. Todo lo que tienes que saber sobre la palabra Wikcionario:Café/2010 10 lo tienes aquí. La definición de Wikcionario:Café/2010 10 contribuirá a que tengas mayor precisión y pertinencia cuando llegue el momento de hablar o escribir tus textos. Conocer la definición deWikcionario:Café/2010 10, del mismo modo que las definiciones de otros términos, fortifican el vocabulario y nos brindan mayores y mejores recursos lingüísticos.
Hola. He hecho un pequeño cambio en la plantilla {{trad}}, para posibilitar la identificación más o menos automática de las traducciones que, por alguna razón, no indican a qué acepción del lema en español corresponde el término en otra lengua. Si en lugar del número de acepción introducimos ?
, la página se categoriza automáticamente en una categoría de mantenimiento, para que los que conocen la lengua en cuestión puedan revisarla. Puede verse su funcionamiento en vencer.
Si no parece buena idea, es trivial revertir el cambio. Saludos, Λεξικόφιλος 10:12 6 oct 2010 (UTC)
Schwulenpest es obviamente un ideoléxico, políticamente incorrecto: pero no por eso debemos meterlo debajo de la alfombra. Probablemente inventado por d.Spiegel revista alemana caracterizada por la renovación del lenguaje. Gay plague (a plaga gai (en castellano)) no me parece, ya que la palabra inglesa gai originalmente tiene un sentido festivo y no de Género, así que no me quedaba más que plaga homosexual, cualquier que sea la connotación que le de el lector (que tu comentario enriquezca el léxico). --Penarc 18:19 6 oct 2010 (UTC)
Wicktionay tendría más éxito si a cada palabra se le uniera en el artículo un pequeño altavoz donde se trata la pronunciación, que al pincharlo con el ratón se oyera como suena dicha palabra. eso sería muy interesante para cualquiera que quiera estudiar un idioma. Siempre los diccionarios son en 2 dimensiones, largo y ancho, pero no tienen amplitud de 3 dimensiones, esa tercera dimensión la da el sonido de la palabra.
Sería un gran paso para Wicktionary y me imagino los titulares, ya se puede aprender inglés o español gracias a poder oir la palabra. ¿Cuantas veces los que estudiamos un idioma y buscamos una palabra en un diccionario, nos vemos la necesidad de saber como suena que es la tercera dimensión que le falta.
¿Os parece buena la idea? a mi genial. Debería Wicktionary y Wikipedia de trabajar en crear un programa que refleje la pronunciación de las palabras en sus artículos.
(Galaxy4 09:23 10 oct 2010 (UTC))
Hola a todos. Este enlace puede sernos de utilidad para el proyecto: . Saludos --Guã Þin Nomme 08:36 18 oct 2010 (UTC).
hola. sería muy útil y práctico agregar el sonido (pronunciación) a las palabras. estoy de acuerdo.
Hola a todos:
Se está organizando el II Encuentro sobre Conocimiento Libre en Cádiz en el marco de la Jornadas de Conocimiento Libre y Web 2.0 2010 de la Universidad de Cádiz.
Está abierto a usuarios de cualquier wiki y nos gustaría que todo el que viva relativamente cerca de la zona se pase por allí. Por favor, si os apetece venir, ruego os paséis por la página de organización del encuentro, para indicar la posibilidad de asistencia.
También os animamos a asistir a las jornadas, puesto que el contenido, sobre todo del día 17 de noviembre, está muy relacionado con proyectos de esta índole.
Muchas gracias por todo.
Un saludo, Nessa
PD: Para más información: Página de las jornadas organizadas por la OSLUCA
Hace unos minutos hice este cambio. Al visualizar el resultado solo aparece la segunda transcripción y en lugar erróneo en la etimología. ¿Es algún problema con Plantilla:etimología o es error mío? Saludos. --80.5.88.40 15:46 25 oct 2010 (UTC)
transcripción
, cuando el segundo debería ser transcripción2
. Saludos, Λεξικόφιλος 15:56 25 oct 2010 (UTC)
Tal vez de que además todo lo aprendido acerca de la palabra Wikcionario:Café/2010 10, a su vez te enseñemos la forma de cómo se divide en sílabas. Si te interesa si deseas aprender a separar Wikcionario:Café/2010 10 en sílabas.
Seguidamente te presentamos un listado con los principales errores ortográficos, con la finalidad de que prestes atención y no incurras en ellos.Sin más preámbulos, aquí tienes el listado de errores ortográficos de Wikcionario:Café/2010 10