Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Ἄδωνις. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Ἄδωνις, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Ἄδωνις au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Ἄδωνις est ici. La définition du mot Ἄδωνις vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deἌδωνις, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
selon certains, de l’hébreu ancien אָדוֹן, adón (« maitre, seigneur ») (→ voir Adonaï). Mais rien dans le mythe ne le rapproche d’une quelconque maitrise : c’est le rejeton incestueux de Μύρρα, Mýrrha (« Myrrha »), il est associé au cycle des saisons (partageant son temps et son amour entre Περσεφόνη, Persephónē (« Perséphone »), déesse des Enfers, symbole de l’hiver, et Ἀφροδίτη, Aphrodítē (« Aphrodite »), déesse de l’amour, symbole du renouveau fertile du printemps) ;
avec le sens de « plaisant », il relève peut-être de ἁδονά, hadoná variante de ἡδονή, hēdonḗ (« plaisir ») (→ voir suadeo sur la présence ou non de l’esprit rude, ‹ s- ›) ;
avec le sens de « chantant, aède », il est peut-être à rapprocher de ἀδών, adṓn variante de ἀηδών, aēdṓn (« rossignol »), ἀδονίς, adonís variante de ἀηδονίς, aēdonís ; de ᾴδω, áidō, forme attique contracté de ἀείδω, aeídō (« chanter ») ;
avec le sens de « aimant, amant », il est peut-être apparenté au latin avidus avec la même crase aued- → ád- que ci-dessus, à ἐνηής, enēḗs (« aimable »).
Démostratos, cet orateur que le ciel confonde, proposait de faire voile vers la Sicile ; et sa femme criait en dansant : “Hélas ! hélas ! Adonis !”. Démostratos proposait de lever des hoplites à Zacynthe ; et sa femme, déjà ivre, criait sur le toit : “Pleurez Adonis !”.
Je pleure Adônis. — Il est mort, le bel Adônis ; il est mort, le bel Adônis ! pleurent les Érôs. Ne dors plus, ô Kypris, sur des lits de pourpre. Debout, malheureuse ! Vêtue de noir, frappe ta poitrine et dis à tous : — Il est mort, le bel Adônis !
Les fêtes d'Adonis tombaient en effet ces jours-là, jours où les femmes, un peu partout, présentaient des simulacres figurant des morts conduits en terre, où elles imitaient, en se frappant la poitrine, des rites d'ensevelissement et où elles entonnaient des hymnes funèbres.
Εἰσὶ δ᾽ οἳ καὶ ἐπὶ κάλλει θαυμάζεσθαι ἐθέλουσιν, καὶ δεῖ Ἀδώνιδας αὐτοὺς καὶ Ὑακίνθους ἀκούειν, πήχεως ἐνίοτε τὴν ῥῖνα ἔχοντας.— (Λουκιανοῦ τοῦ Σαμοσατέως, Περὶ τῶν ἐπὶ μισθῷ συνόντων, 35 ; Lucien de Samosate, Sur les salariés, traduction Joseph Longton, 2008)
Il en est d’autres qui veulent être admirés pour leur beauté et devront s’entendre dire qu’ils sont des Adonis ou des Hyacinthes, quand bien même ils se paieraient un tarin long d’une coudée.
Domitien avait alors sur la tête une couronne formée d’une branche verte, parce qu’il venait de sacrifier à Minerve dans une cour du palais, consacrée au dieu Adonis, et toute remplie de verdure et de fleurs, selon une mode venue d’Assyrie d’avoir dans l’intérieur même des habitations des jardins pour la célébration des mystères d’Adonis.
On voit encore une autre merveille dans le territoire de cette ville : c’est un fleuve qui descend du mont Liban et va se jeter dans la mer. On lui a donné le nom d’Adonis. Chaque année, son eau se change en sang ; et, après avoir perdu sa couleur naturelle, il se répand dans la mer, dont il rougit une partie considérable, ce qui indique aux habitants de Byblos le moment de prendre le deuil. Or, on dit que, dans ces mêmes jours, Adonis est blessé sur le Liban, que son sang change la couleur de l’eau, et que de là vient le surnom du fleuve.