Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
似. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
似, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
似 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
似 est ici. La définition du mot
似 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
似, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Caractère
Classification
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0097.100
- Morobashi: 00485
- Dae Jaweon: 0205.160
- Hanyu Da Zidian: 10127.020
|
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
|
Sinogramme
似 sì \sz̩˥˩\
Adjectif
似 sì \sz̩˥˩\
- Semblable, similaire.
Synonymes
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- mandarin \sz̩˥˩\
- cantonais (yue)
- wu
- xiang
似
Références
- Lecture eumhun extraite du projet libhangul
Sinogramme
似
- Grade : Niveau 5 (kyōiku kanji de 5ème année)
- Code JIS X 0208 : 3B77 (décimal : 15223)
- Code SKIP : 1-2-5
- On’yomi : ジ (ji)
- Kun’yomi : に.る (ni.ru), ひ.る (hi.ru), にた* (nita)
- Sens général : convenable ; ressembler ; contrefaire
Dérivés
Suffixe
Kanji
|
似
|
Hiragana
|
に
|
Transcription
|
ni
|
Prononciation
|
\nʲi\
|
似 \ni\
- Ressemblance, imitation.
Dérivés
|
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
|
似 (tự, tợ, tựa, từa)
似 (tự, từa)
- Égal, pareil, semblable[1][2].
Dérivés
- Lien avec code de langue inconnu ! (từa từa) — se ressembler beaucoup, presque de même aspect[1]
- Lien avec code de langue inconnu ! (vô tự) — sans aucune ressemblance, qui ne peut être comparé[3]
- Lien avec code de langue inconnu ! (tự thị) — paraissant vrai[3]
- Lien avec code de langue inconnu ! (tự phi) — sembler faux[3]
- Lien avec code de langue inconnu ! (tương tự) — tout à fait pareil, qui ne diffère en rien[3]
Références
- ↑ a et b 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 380 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 375 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
- ↑ a b c et d 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 376 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org