Conjugaison:arabe/تَرَاجَعَ

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Conjugaison:arabe/تَرَاجَعَ. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Conjugaison:arabe/تَرَاجَعَ, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Conjugaison:arabe/تَرَاجَعَ au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Conjugaison:arabe/تَرَاجَعَ est ici. La définition du mot Conjugaison:arabe/تَرَاجَعَ vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deConjugaison:arabe/تَرَاجَعَ, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi
Conjugaisons principales de تَرَاجَعَ

تَرَاجَعَ (tarâja3a) /ta.raː.d͡ʒa.ʕa/ : revenir ensemble — inaccompli : يَتَرَاجَعُ (yatarâja3u) ; nom d'agent (participe actif) : مُتَرَاجِعٌ (mutarâji3ũ).

Passif : تُرُوجِعَ (turûji3a), inaccompli : يُتَرَاجَعُ (yutarâja3u) ; qualificatif de l'objet (participe passif) : مُتَرَاجَعٌ (mutarâja3ũ).
Nom d'action : تَرَاجُعٌ (tarâju3ũ).
Accompli
accompli singulier duel pluriel
1re personne تَرَاجَعْتُ (ta.raː.d͡ʒaʕ.tu)
je me suis retourné
تَرَاجَعْنَا (ta.raː.d͡ʒaʕ.naː)
nous nous sommes retournés
2e personne du masculin تَرَاجَعْتَ (ta.raː.d͡ʒaʕ.ta)
tu (masculin) t’es retourné
تَرَاجَعْتُمَا (ta.raː.d͡ʒaʕ.tu.maː)
vous deux vous êtes retournés
تَرَاجَعْتُمْ (ta.raː.d͡ʒaʕ.tum)
vous vous êtes tous retournés
2e personne du féminin تَرَاجَعْتِ (ta.raː.d͡ʒaʕ.ti)
tu (féminin) t’es retournée
تَرَاجَعْتُنَّ (ta.raː.d͡ʒaʕ.tun.na)
vous vous êtes toutes retournées
3e personne du masculin تَرَاجَعَ (ta.raː.d͡ʒa.ʕa)
il s’est retourné
تَرَاجَعَا (ta.raː.d͡ʒa.ʕaː)
eux deux se sont retournés
تَرَاجَعُو (ta.raː.d͡ʒa.ʕuː)
eux tous se sont retournés
3e personne du féminin تَرَاجَعَتْ (ta.raː.d͡ʒa.ʕat)
elle s’est retournée
تَرَاجَعَتَا (ta.raː.d͡ʒa.ʕa.taː)
elles deux se sont retournées
تَرَاجَعْنَ (ta.raː.d͡ʒaʕ.na)
elles se sont toutes retournées
Inaccompli
inaccompli singulier duel pluriel
1re personne أَتَرَاجَعُ (ʔa.ta.raː.d͡ʒa.ʕu)
je vais me retourner
نَتَرَاجَعُ (na.ta.raː.d͡ʒa.ʕu)
nous allons nous retourner
2e personne du masculin تَتَرَاجَعُ (ta.ta.raː.d͡ʒa.ʕu)
tu (masculin) vas te retourner
تَتَرَاجَعَانِ (ta.ta.raː.d͡ʒa.ʕaː.ni)
vous deux allez vous retourner
تَتَرَاجَعُونَ (ta.ta.raː.d͡ʒa.ʕuː.na)
vous tous allez vous retourner
2e personne du féminin تَتَرَاجَعِينَ (ta.ta.raː.d͡ʒa.ʕiː.na)
tu (féminin) vas te retourner
تَتَرَاجَعْنَ (ta.ta.raː.d͡ʒaʕ.na)
vous toutes allez vous retourner
3e personne du masculin يَتَرَاجَعُ (ja.ta.raː.d͡ʒa.ʕu)
il va se retourner
يَتَرَاجَعَانِ (ja.ta.raː.d͡ʒa.ʕaː.ni)
eux deux vont se retourner
يَتَرَاجَعُونَ (ja.ta.raː.d͡ʒa.ʕuː.na)
eux tous vont se retourner
3e personne du féminin تَتَرَاجَعُ (ta.ta.raː.d͡ʒa.ʕu)
elle va se retourner
تَتَرَاجَعَانِ (ta.ta.raː.d͡ʒa.ʕaː.ni)
elles deux vont se retourner
يَتَرَاجَعْنَ (ja.ta.raː.d͡ʒaʕ.na)
elles toutes vont se retourner
Impératif
impératif singulier duel pluriel
2e personne du masculin تَرَاجَعْ (ta.raː.d͡ʒaʕ)
tu (masculin) dois te retourner
تَرَاجَعَا (ta.raː.d͡ʒa.ʕaː)
vous deux devez vous retourner
تَرَاجَعُو (ta.raː.d͡ʒa.ʕuː)
vous tous devez vous retourner
2e personne du féminin تَرَاجَعِي (ta.raː.d͡ʒa.ʕiː)
tu (féminin) dois te retourner
تَرَاجَعْنَ (ta.raː.d͡ʒaʕ.na)
vous toutes devez vous retourner
Conjugaisons secondaires
Impératif Accompli Inaccompli تَرَاجَعَ
énergique ii énergique i Impératif passif actif Emphatique Apocopé Subjonctif Passif Actif
تُرُوجِعْتُ تَرَاجَعْتُ أَتَرَاجَعَنَّ أَتَرَاجَعْ أَتَرَاجَعَ أُتَرَاجَعُ أَتَرَاجَعُ 1S أَنَا (anâ)
تُرُوجِعْنَا تَرَاجَعْنَا نَتَرَاجَعَنَّ نَتَرَاجَعْ نَتَرَاجَعَ نُتَرَاجَعُ نَتَرَاجَعُ 1P نَحْنُ (naHnu)
تَرَاجَعَنْ تَرَاجَعَنَّ تَرَاجَعْ تُرُوجِعْتَ تَرَاجَعْتَ تَتَرَاجَعَنَّ تَتَرَاجَعْ تَتَرَاجَعَ تُتَرَاجَعُ تَتَرَاجَعُ 2MS أَنْتَ (anta)
تَرَاجَعَانَّ تَرَاجَعَا تُرُوجِعْتُمَا تَرَاجَعْتُمَا تَتَرَاجَعَانِّ تَتَرَاجَعَا تَتَرَاجَعَا تُتَرَاجَعَانِ تَتَرَاجَعَانِ 2D أَنْتُمَا (antumâ)
تَرَاجَعُنْ تَرَاجَعُنَّ تَرَاجَعُو تُرُوجِعْتُمْ تَرَاجَعْتُمْ تَتَرَاجَعُنَّ تَتَرَاجَعُو تَتَرَاجَعُو تُتَرَاجَعُونَ تَتَرَاجَعُونَ 2MP أَنْتُمْ (antum)
تَرَاجَعِنْ تَرَاجَعِنَّ تَرَاجَعِي تُرُوجِعْتِ تَرَاجَعْتِ تَتَرَاجَعِنَّ تَتَرَاجَعِي تَتَرَاجَعِي تُتَرَاجَعِينَ تَتَرَاجَعِينَ 2FS أَنْتِ (anti)
تَرَاجَعَانِّ تَرَاجَعَا تُرُوجِعْتُمَا تَرَاجَعْتُمَا تَتَرَاجَعَانَّ تَتَرَاجَعَا تَتَرَاجَعَا تُتَرَاجَعَانِ تَتَرَاجَعَانِ 2D أَنْتُمَا (antumâ)
تَرَاجَعْنَانِّ تَرَاجَعْنَ تُرُوجِعْتُنَّ تَرَاجَعْتُنَّ تَتَرَاجَعْنَانَّ تَتَرَاجَعْنَ تَتَرَاجَعْنَ تُتَرَاجَعْنَ تَتَرَاجَعْنَ 2FP أَنْتُنَّ (antunna)
تُرُوجِعَ تَرَاجَعَ يَتَرَاجَعَنَّ يَتَرَاجَعْ يَتَرَاجَعَ يُتَرَاجَعُ يَتَرَاجَعُ 3MS هُوَ (huwa)
تُرُوجِعَا تَرَاجَعَا يَتَرَاجَعَانِّ يَتَرَاجَعَا يَتَرَاجَعَا يُتَرَاجَعَانِ يَتَرَاجَعَانِ 3MD هُمَا (humâ)
تُرُوجِعُو تَرَاجَعُو يَتَرَاجَعُنَّ يَتَرَاجَعُو يَتَرَاجَعُو يُتَرَاجَعُونَ يَتَرَاجَعُونَ 3MP هُمْ (hum)
تُرُوجِعَتْ تَرَاجَعَتْ تَتَرَاجَعَنَّ تَتَرَاجَعْ تَتَرَاجَعَ تُتَرَاجَعُ تَتَرَاجَعُ 3FS هِيَ (hiya)
تُرُوجِعَتَا تَرَاجَعَتَا تَتَرَاجَعَانَّ تَتَرَاجَعَا تَتَرَاجَعَا تُتَرَاجَعَانِ تَتَرَاجَعَانِ 3FD هُمَا (humâ)
تُرُوجِعْنَ تَرَاجَعْنَ يَتَرَاجَعْنَانَّ يَتَرَاجَعْنَ يَتَرَاجَعْنَ يُتَرَاجَعْنَ يَتَرَاجَعْنَ 3FP هُنَّ (hunna)