Conjugaison:français/s’entre-communiquer

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Conjugaison:français/s’entre-communiquer. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Conjugaison:français/s’entre-communiquer, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Conjugaison:français/s’entre-communiquer au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Conjugaison:français/s’entre-communiquer est ici. La définition du mot Conjugaison:français/s’entre-communiquer vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deConjugaison:français/s’entre-communiquer, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.


Modes impersonnelsIndicatifSubjonctifConditionnelImpératif
Conjugaison en français
s’entre-communiquer
Verbe du premier groupe,
conjugué comme {{fr-conj-1}}

Conjugaison de s’entre-communiquer, verbe réfléchi du 1er groupe, conjugué avec l’auxiliaire être.


Modes impersonnels

Indicatif

Présent
je m’ entre-communique \ʒə m‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.nik\
tu t’ entre-communiques \ty t‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.nik\
il/elle/on s’ entre-communique \ s‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.nik\
nous nous  entre-communiquons \nu nu.z‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.kɔ̃\
vous vous  entre-communiquez \vu vu.z‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
ils/elles s’ entre-communiquent \ s‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.nik\
Passé composé
je me suis  entre-communiqué  \ʒə mə sɥi.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
tu t’es  entre-communiqué  \ty t‿ɛ.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
il/elle/on s’est  entre-communiqué  \ s‿ɛ.t‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
nous nous sommes  entre-communiqués  \nu nu sɔm.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
vous vous êtes  entre-communiqués  \vu vu.z‿ɛt.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
ils/elles se sont  entre-communiqués  \l sə sɔ̃.t‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
Imparfait
je m’ entre-communiquais \ʒə m‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.kɛ\
tu t’ entre-communiquais \ty t‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.kɛ\
il/elle/on s’ entre-communiquait \ s‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.kɛ\
nous nous  entre-communiquions \nu nu.z‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.kjɔ̃\
vous vous  entre-communiquiez \vu vu.z‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.kje\
ils/elles s’ entre-communiquaient \ s‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.kɛ\
Plus-que-parfait
je m’étais  entre-communiqué  \ʒə m‿e.tɛ.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
tu t’étais  entre-communiqué  \ty t‿e.tɛ.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
il/elle/on s’était  entre-communiqué  \ s‿e.tɛ.t‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
nous nous étions  entre-communiqués  \nu nu.z‿e.tjɔ̃.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
vous vous étiez  entre-communiqués  \vu vu.z‿e.tje.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
ils/elles s’étaient  entre-communiqués  \l s‿e.tɛ.t‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
Passé simple
je m’ entre-communiquai \ʒə m‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
tu t’ entre-communiquas \ty t‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ka\
il/elle/on s’ entre-communiqua \ s‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ka\
nous nous  entre-communiquâmes \nu nu.z‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.kam\
vous vous  entre-communiquâtes \vu vu.z‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.kat\
ils/elles s’ entre-communiquèrent \ s‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.kɛʁ\
Passé antérieur
je me fus  entre-communiqué  \ʒə mə fy.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
tu te fus  entre-communiqué  \ty tə fy.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
il/elle/on se fut  entre-communiqué  \ sə fy.t‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
nous nous fûmes  entre-communiqués  \nu nu fym.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
vous vous fûtes  entre-communiqués  \vu vu fyt.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
ils/elles se furent  entre-communiqués  \l sə fyʁ.t‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
Futur simple
je m’ entre-communiquerai \ʒə m‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.k(ə.)ʁe\
tu t’ entre-communiqueras \ty t‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.k(ə.)ʁa\
il/elle/on s’ entre-communiquera \ s‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.k(ə.)ʁa\
nous nous  entre-communiquerons \nu nu.z‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.k(ə.)ʁɔ̃\
vous vous  entre-communiquerez \vu vu.z‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.k(ə.)ʁe\
ils/elles s’ entre-communiqueront \ s‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.k(ə.)ʁɔ̃\
Futur antérieur
je me serai  entre-communiqué  \ʒə mə sə.ʁe ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
tu te seras  entre-communiqué  \ty tə sə.ʁa.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
il/elle/on se sera  entre-communiqué  \ sə sə.ʁa ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
nous nous serons  entre-communiqués  \nu nu sə.ʁɔ̃.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
vous vous serez  entre-communiqués  \vu vu sə.ʁe.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
ils/elles se seront  entre-communiqués  \l sə sə.ʁɔ̃.t‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\

Subjonctif

Présent
que je m’ entre-communique \kə ʒə m‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.nik\
que tu t’ entre-communiques \kə ty t‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.nik\
qu’il/elle/on s’ entre-communique \k‿ s‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.nik\
que nous nous  entre-communiquions \kə nu nu.z‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.kjɔ̃\
que vous vous  entre-communiquiez \kə vu vu.z‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.kje\
qu’ils/elles s’ entre-communiquent \k‿ s‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.nik\
Passé
que je me sois  entre-communiqué  \kə ʒə mə swa.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
que tu te sois  entre-communiqué  \kə ty tə swa.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
qu’il/elle/on se soit  entre-communiqué  \k‿ sə swa.t‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
que nous nous soyons  entre-communiqués  \kə nu nu swa.jɔ̃.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
que vous vous soyez  entre-communiqués  \kə vu vu swa.je.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
qu’ils/elles se soient  entre-communiqués  \k‿l sə swa.t‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
Imparfait
que je m’ entre-communiquasse \kə ʒə m‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.kas\
que tu t’ entre-communiquasses \kə ty t‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.kas\
qu’il/elle/on s’ entre-communiquât \k‿ s‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ka\
que nous nous  entre-communiquassions \kə nu nu.z‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ka.sjɔ̃\
que vous vous  entre-communiquassiez \kə vu vu.z‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ka.sje\
qu’ils/elles s’ entre-communiquassent \k‿ s‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.kas\
Plus-que-parfait
que je me fusse  entre-communiqué  \kə ʒə mə fys ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
que tu te fusses  entre-communiqué  \kə ty tə fys.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
qu’il/elle/on se fût  entre-communiqué  \k‿ sə fy.t‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
que nous nous fussions  entre-communiqués  \kə nu nu fy.sjɔ̃.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
que vous vous fussiez  entre-communiqués  \kə vu vu fy.sje.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
qu’ils/elles se fussent  entre-communiqués  \k‿l sə fys.t‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\

Conditionnel

Présent
je m’ entre-communiquerais \ʒə m‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.k(ə.)ʁɛ\
tu t’ entre-communiquerais \ty t‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.k(ə.)ʁɛ\
il/elle/on s’ entre-communiquerait \ s‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.k(ə.)ʁɛ\
nous nous  entre-communiquerions \nu nu.z‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.kə.ʁjɔ̃\
vous vous  entre-communiqueriez \vu vu.z‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.kə.ʁje\
ils/elles s’ entre-communiqueraient \ s‿ ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.k(ə.)ʁɛ\
Passé
je me serais  entre-communiqué  \ʒə mə sə.ʁɛ.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
tu te serais  entre-communiqué  \ty tə sə.ʁɛ.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
il/elle/on se serait  entre-communiqué  \ sə sə.ʁɛ.t‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
nous nous serions  entre-communiqués  \nu nu sə.ʁjɔ̃.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
vous vous seriez  entre-communiqués  \vu vu sə.ʁje.z‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\
ils/elles se seraient  entre-communiqués  \l sə sə.ʁɛ.t‿ɑ̃.tʁə.kɔ.my.ni.ke\

Impératif