Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
Discussion Annexe:Titres non pris en charge. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
Discussion Annexe:Titres non pris en charge, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
Discussion Annexe:Titres non pris en charge au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
Discussion Annexe:Titres non pris en charge est ici. La définition du mot
Discussion Annexe:Titres non pris en charge vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
Discussion Annexe:Titres non pris en charge, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
J’ai parlé du déplacement de Alias . avec Moyogo dans Discussion:Alias ., et il a dit que nous pouvons aussi déplacer les sections de Annexe:Titres non pris en charge dans des articles séparés. Nous pourrons utiliser {{titre incorrect}}
pour montrer des titres corrects. Dans ce cas, comment nommons-nous chaque sous-page le mieux ? Il y a quelques façons :
Je voudrais utiliser des guillemets, mais ils sont utiles seulement pour l’espace, le point et le deux-points. Nous ne pouvons jamais utiliser # | _ < > { } �
dans un titre. Les formes de pleine chasse marchent bien presque toujours mais elles ne sont probablement pas facile à taper. — TAKASUGI Shinji (d) 13 juin 2012 à 16:07 (UTC)Répondre
- Une forme de titre où le caractère serait le mieux, mais ça ne pose pas trop de problème d’utiliser les noms complets (comme sur en.wikt) par soucis d’uniformité et facilité d’accès. On peut aussi avoir des redirections d’un système à l’autre. Donc, peut-être la forme titre nom avec des redirections dans les autres formes pleine chasse et Unicode. À moins qu’on utilise la forme Unicode comme principale, mais c’est des titres peut-être trop techniques surtout pour ceux à plusieurs caractères. --Moyogo (discuter) 15 juin 2012 à 06:14 (UTC)Répondre
- Une préférence pour les noms en toutes lettres comme sur en.wikt. Au moins ça permet de les retrouver plus rapidement. Et avec un jeu de redirection qui va bien ça devrait fonctionner. Pamputt 15 juin 2012 à 06:20 (UTC)Répondre
- Le Wiktionnaire anglais a aussi en:Unsupported_titles/S:t pour S:t sans modification. C’est possible dans les cas de deux-points. — TAKASUGI Shinji (d) 15 juin 2012 à 07:45 (UTC)Répondre
- Je propose les noms de page suivants utilisant U+FEFF :
- Ce qui est bon, c’est que nous pouvons les placer dans l’espace de noms principal et que nous n’avons pas besoin de changer les titres de page. Pour les autres cas, je choisirait
Annexe:Titres non pris en charge/
+ nom. — TAKASUGI Shinji (d) 14 janvier 2013 à 05:32 (UTC)Répondre
- On m’a dit que cette façon est déjà abandonnée sur le Wiktionnaire anglais. Ce n’est pas si bon que je pensais. — TAKASUGI Shinji (d) 14 janvier 2013 à 14:12 (UTC)Répondre
- Puisqu’il y a beaucoup de modèles qui ne marchent que dans l’espace de noms principal, chaque entrée ne devrait pas avoir un préfixe d’espace de noms comme Annexe. Lequel est donc le meilleur nom ?
- ou plus simplement
- — TAKASUGI Shinji (d) 15 janvier 2013 à 01:09 (UTC)Répondre
- Je préfère qu’on fasse comme la plupart des titres dans Catégorie:Annexes en français c’est-à-dire (majuscule + majuscule) et je préfère le titre Titres non pris en charge/Espace et on redirige le reste. V!v£ l@ Rosière /Murmurer…/ 16 janvier 2013 à 07:02 (UTC)Répondre
- Je pense comme Vive la Rosière. — Dakdada 16 janvier 2013 à 10:28 (UTC)Répondre
- Tout ça me parait bien.
- Je signale juste, dans la veine du U+FEFF ci-dessus, l’existence du zero-width space U+200B. --GaAs 16 janvier 2013 à 12:31 (UTC)Répondre
Conclusion :
Je vais créer les pages suivantes.
Les noms de caractère devraient suivre les documentations officielles d’Unicode. Nous n’avons pas besoin de remplacer un double-points par ce nom. Je suis sûr que :-) est plus facile à comprendre que sa correspondance sur le Wiktionnaire anglais Colon hyphen right paren. Nous pouvons créer une redirection si nécessaire. — TAKASUGI Shinji (d) 24 janvier 2013 à 01:11 (UTC)Répondre
- Tout fini. — TAKASUGI Shinji (d) 24 janvier 2013 à 08:53 (UTC)Répondre