Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
Utilisateur:A2/'. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
Utilisateur:A2/', mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
Utilisateur:A2/' au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
Utilisateur:A2/' est ici. La définition du mot
Utilisateur:A2/' vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
Utilisateur:A2/', ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Apostrophes dans le dump du wiktionnaire français du 19 novembre 2011 :
- apostrophe « ' » (0027) : 37 articles, 4 940 redirections (+ de 4 736 redirections manquantes à créer… un jour…)
- guillemet-apostrophe « ’ » (2019) : 8 958 articles, 842 redirections
- lettre modificative apostrophe « ʼ »(02bc) : articles 504, 0 redirection
- lettre modificative virgule culbutée « ʻ » (02bb) : 91 articles, 0 redirection
- redirection apostrophe droite vers autre chose qu’une apostrophe typo : 705
Ordre utilisé sur cette page
apostrophe ' > guillemet-apostrophe ’ > lettre modificative apostrophe ʼ > lettre modificative virgule culbutée ʻ
Accents grave et aigu
">modifier le wikicode]
- Amerika Qo`shma Shtatlari renommé Amerika Qoʻshma Shtatlari
- Ch´eekwaii renommé Chʼeekwaii
- Gwich´in renommé Gwichʼin
- same skolt : suprasegmental palatalization is marked by a free-standing acute accent (´) added after the vowel.
- sää´m
- lue´m
- čää´cc
- abb´re
- čadc´e
Apostrophes droites restantes
Redirection existante (deux articles existent ou redirection dans l’« autre sens »)
- 'álif / ’álif redirigé vers ’alif
- oc'hen / oc’hen
- ká'zayal < ká’zayal (d’après le renommage le signe utilisé dans la transcription latine du tsolyáni pour marquer ce son est et non , sans source)
Redirection inexistante (articles à renommer)
- má'xeme > má’xeme > máʼxeme ?
hopi(cat) hop :
- Nu' umi unangwa'ta > Nu’ umi unangwa’ta > Nuʼ umi unagwaʼta (seul autre apostrophe dans öösa’)
amuzgo(cat) amu
- kítzú jn'â > kítzú jn’â (seul autre apostrophe dans kítzë’)
dzongkha dz
- 'logrig'we > ’logrig’we (translitteration?, seul mot utilisant l’alphabet latin)
shoshone shh
- gaa' > gaa’
- gadenoo' > gadenoo’
- muu'bi > muu’bi
- nazatewa' > nazatewa’
- tso'ape > tso’ape
chamorro ch
- kairo' > kairo’
- gui'eng > gui’eng
ankave(cat) aak : un mot avec modifier letter apostrophe
- kakwɨ' > kakwɨ’
- abia' mɨ'xɨrɨ'
- abɨyiŋɨ'
- adɨxɨ'
- agwɨrɨwɨ'
- anianɨ'
- erɨ'kura'
- gume'
- kakwɨ'
yapois yap
- gak'iy > gak’iy (seul mot en yapois)
français fr
- bâ' > bâ’
turc tr
- bütün yollar Roma'ya çıkar > bütün yollar Roma’ya çıkar (seul autre mot avec une apostrophe kat’î)
hébreux he : (28 articles renommés par un bot avec ’)
- ג'ול
- ג'ונגל
- ג'ינס
- ז'קט
- סופרקאליפרג'ליסטיקאקספיאלידושס
- צ'כית
- ז'ירונה
- אז'אקסיו
Redirections variante par « contrainte typographique » :
- 'upa'upa
- 'a
- 'e
- 'i
- 'o
- 'u
- o'
- niuafo'ou
- quasi toutes les langues… (à dév.)
Nombre d’articles : 90 le 31 octobre 2011.
Regexp : =(sm|haw|ty|to|rap|uz)=
- langues polynésiennes (coup de glotte) :
- ouzbek(cat) uz (lettres oʻ et gʻ, coup de glotte s’écrit avec u+02bc, voyelle longue apostrophe) : 5 articles
De manière générale ce caractère sert de lettre modificative et est utilisé dans les transittérations pour représenter un coup de glotte, on l'appelle également apostrophe diacritique[4]. (Chris Harvey recommande U+2019 à la place de U+02BC[5].)
Nombre d’articles : 483 le 31 octobre 2011.
Regexp : =(bex|irk|vep|cic|koy|gwi|nv|qu|kla|otw|lui|cad|lkt|chl|kjb|yuf-yav|dih|yur|crx|ciw|caa|gn|ing|yuf-hav|zai|tli)=
(à revoir aussi : apostrophes droites sur frwiki et brwikt…).
- modo(cat) bex : 14 articles
- iraqw(cat) irk : 2 articles
- vepse(cat) vep : 1 kelʼ
- langues tonales africaines, utilisé comme diacritique pour indiquer un ton spécifique : angas, bété, dan, godié, grebo, karaboro, kroumen tépo, muan, niaboua (ton haut), wan, wobé, yaouré
- nénètse (coup de glotte)
- haoussa : daʼira
- luo : angʼo
Langues austronésiennes
justification du choix de u+02bc
Langues amérindiennes
En grebo, niaboua, wobé et yaouré, elle est utilisée pour indiquer le ton haut et le différencier du ton mi-haut, indiqué avec la simple apostrophe