amkan

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot amkan. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot amkan, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire amkan au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot amkan est ici. La définition du mot amkan vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deamkan, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

(Attesté en 1967)[1] Du vieux breton amcan[2][3].
Apparenté au gallois amcan et au cornique amkan (sens identique).

Nom commun

Singulier Pluriel
amkan amkanioù

amkan \ˈãm.kãn\ masculin

  1. Objectif (but à atteindre).
    • Ar perzh pouezusañ ampleget gant an amkan-se avat eo ar stabilded. — (Petra eo ar framm ?, in Emsav, no 14, février 1968)
      La qualité la plus importante impliquée par cet objectif est cependant la stabilité.
    • Pouezus eo neuze studiañ penaos eo deuet a-benn ar sionourien da drecʼhiñ war an holl skoilhoù ha da seveniñ o amkanioù . — (Per Penneg, Ur sell war istor an emsav sionour, in Al Liamm, no 154, septembre-octobre 1972, page 392)
      Il est donc important d’étudier comment les sionistes ont réussi à vaincre tous les obstacles et à accomplir leurs objectifs.

Synonymes

Dérivés

Références

  1. Kudennoù pleustrek an Aozadur Politikel brezhon, in Emsav, no 11, novembre 1967
  2. Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 61a
  3. Claude Evans et Léon FleuriotA Dictionary of Old Breton - Dictionnaire du vieux breton - Part II, Toronto, 1985

Étymologie

Apparenté au breton amkan et au gallois amcan (sens identique).

Nom commun

amkan \Prononciation ?\ masculin

  1. Objectif (but à atteindre).
    • Hwithrans, derivadow hag avonsyans yw amkan an kowethas ma gras dhe lavur 90 kesskrifer a-berth yn Europa. — (José Calvette, Gwiasva rag bagasow byghan europek, in Carn, no 129, 2004, page 15)
      La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)