Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich fordere auf |
2e du sing. | du forderst auf | |
3e du sing. | er fordert auf | |
Prétérit | 1re du sing. | ich forderte auf |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich forderte auf |
Impératif | 2e du sing. | fordere auf! forder auf! |
2e du plur. | fordert auf! | |
Participe passé | aufgefordert | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
auffordern \ˈaʊ̯fˌfɔʁdɐn\ (voir la conjugaison)
(Der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte) hat die Regierung in Moskau aufgefordert, "von den militärischen Angriffen gegen Zivilisten und zivile Ziele" abzusehen. Russland hat die Aufforderung ignoriert.— (Thomas Kirchner, « "Es gab einfach nichts, also griff man auf eine Lüge zurück" », dans Süddeutsche Zeitung, 7 mars 2022 )
Wir fordern Russland auf, seine Angriffe auf die Ukraine unverzüglich einzustellen und seine Streitkräfte sowie sämtliche militärische Ausrüstung bedingungslos aus der Ukraine abzuziehen.— (« Gemeinsame Erklärung von Präsidentin von der Leyen und Premierminister Trudeau », dans Europäische Kommission, 24 mars 2022 )
Anna hat sich während der ganzen Hausdurchsuchung nicht von der Truhe gerührt, auf der sie sitzt. (Der Tschekist) fordert sie auf, sie zu öffnen. Eine Machtprobe. Zuerst weigert sie sich mit einem Pathos, als würde die Gestapo verlangen, ihr Partisanennetz preiszugeben, doch schließlich gibt sie nach. Das Geheimnis wird gelüftet und der Schatz konfisziert.— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)
Es beginnt auf der Tanzfläche im Freien. Gorkun fordert ein Mädchen auf. Das Mädchen, eine Rothaarige mit großem Busen und Blümchenkleid, lehnt ab, denn Gorkun stinkt wirklich widerlich nach Alkohol und sieht aus wie das, was er ist: ein Zek, wie man Sträflinge auf russisch nennt.— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)
Note : La particule auf de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule auf et le radical du verbe.