Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
canavèra. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
canavèra, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
canavèra au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
canavèra est ici. La définition du mot
canavèra vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
canavèra, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
|
Étymologie
- Du latin canna vera, « canne véritable » ; l’ancien occitan avait canavera.
Nom commun
canavèra (graphie normalisée) féminin
- (Gascon), (Languedocien) Canne de Provence, roseau cultivé.
còr de canavèra
- cœur léger
Te vòle copar coma une canavèra.
- Je veux te briser comme un roseau
Vau mai un pan de bois qu’una cana de canavèra.
— (Proverbe)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
- (Botanique) Héraclée de Lecoq.
- (Rouergat) Fusil.
Variantes
Vocabulaire apparenté par le sens
Prononciation
- languedocien :
- provençal :
- rouergat : ,
Références
- Bernat Dubarry, Atau que’s ditz ! : Dictionnaire français-occitan, gascon des Hautes-Pyrénées, Comité d’études gascon de la langue occitane
- Miquèu Grosclaude, Gilabèrt Nariòo, Patric Guilhemjoan, Dictionnaire Français / Occitan (gascon), Per Noste, 2007
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Nicolau Rei-Bèthvéder, Dictionnaire français-occitan (gascon toulousain) : Dictionnaire de la langue parlée en Nord Comminges, Fezensaguet, Lomagne, Muretain, Savès & Pays toulousain ; Gers - Haute Garonne - Tarn-et-Garonne, Institut d’Estudis Occitans , Toulouse, 2004 ISBN 2-85910-338-4 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage