Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
cieo. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
cieo, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
cieo au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
cieo est ici. La définition du mot
cieo vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
cieo, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
- De l’indo-européen commun *ke:i-[1] (« mouvoir ») qui donne le grec ancien κίω, kio (« aller ») et κινέω, kineo (« mouvoir ») → voir kiné et cinéma.
- Le Dictionnaire étymologique latin[2] explique :
- Dans la langue du droit, cieo et cio signifiaient « appeler à comparaitre, citer ». Ce sens a passé ensuite au fréquentatif citare. Dans une acception plus générale, ciere et citare signifient « appeler ». Remarquez les sens pris par recito, qui indiquait d'abord l’appel des noms devant le tribunal, puis a exprimé toute espèce de lecture ou de récitation. L'expression herctum ciere signifie « provoquer un partage des biens ». Une forme particulière de ce verbe est *cesso, cessere (différent de cesso, cessare), contenu dans ar-cesso (« faire venir ») et in-cesso (« assaillir »).
Verbe
cieō, infinitif : ciēre, parfait : cīvī, supin : cītum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Mouvoir.
natura omnia ciet.
- la nature met tout en mouvement.
- Provoquer, pousser, donner l'élan.
bellum ciere.
- provoquer la guerre, allumer la guerre.
- Déplacer (des biens), diviser (un héritage).
ciere herctum
— (Cicéron)
- partager un héritage → voir hercisco.
- Évacuer, pousser dehors.
ciere sudores.
- faire transpirer.
- Convoquer, invoquer, appeler, nommer, citer, provoquer.
ciet locum pugnae testem virtutis.
- il prend le champ de bataille comme témoin de leurs valeurs.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Variantes
- cio, surtout usitée dans les composés
Dérivés
- accio (« faire venir »)
- accitus (« appel »)
- cilleo, cillo (« mouvoir »)
- citatus (« prompt, à marche rapide »)
- citatio (« proclamation, commandement »)
- citatiorium (« citation en justice »)
- cito (vite, promptement)
- cito (« pousser, appeler, citer »)
- citus (« mis en mouvement, poussé, mu, incité »)
- concieo, concio (« assembler autour de soi, réunir ; mettre en branle »)
- concito (« pousser, exciter »)
- conquĭnisco (« baisser la tête »)
- excieo, excio (« attirer hors, faire sortir ; soulever, pousser à la révolte »)
- excito (« exciter, déplacer hors de »)
- hercisco (« partager un héritage »)
- incita (« échec et mat, dans une impasse »)
- incitabilis (« qu'on ne peut exciter »)
- incito (« inciter »)
- incitus (« inamovible ; très agile »)
- incitŭs (« impulsion rapide »)
- ocquĭnisco (« se baisser »)
- percieo, percio (« ébranler, insulter »)
- procieo (« appeler hors, demander »)
- procito (« appeler hors, faire sortir »)
- recito (« réciter »)
- sollicito (« tourmenter »)
- suscito (« susciter »)
Références