Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
desmobilizar. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
desmobilizar, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
desmobilizar au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
desmobilizar est ici. La définition du mot
desmobilizar vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
desmobilizar, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
|
Étymologie
- Dérivé de mobilizar, avec le préfixe des-.
Verbe
desmobilizar \demmubiliˈza\ (graphie normalisée) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Démobiliser.
Dérivés
Antonymes
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
desmobilizar \dɨʒ.mu.bi.li.zˈaɾ\ (Lisbonne) \dʒiz.mo.bi.li.zˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)
- Démobiliser.
Prononciation
Références
- « desmobilizar », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage