dominar

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot dominar. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot dominar, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire dominar au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot dominar est ici. La définition du mot dominar vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dedominar, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

(XIVe siècle) Du latin domĭnare.

Verbe

dominar

  1. Dominer.

Synonymes

Prononciation

  • Barcelone (Espagne) : écouter « dominar  »

Étymologie

Du latin domĭnare.

Verbe

dominar \do.miˈnaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Dominer.
    • “Milei logró captar a los indignados con las dos grandes coaliciones que dominaron el espectro político desde la crisis del 2001 hasta ahora, que son el peronismo luego transformado en kirchnerismo y Cambiemos, lo que hoy es Juntos por el Cambio. (...)” — (Gonzalo Giuria, « Final abierto: los argentinos votan este domingo », dans La diaria, 21 octobre 2023 )
      "Milei a réussi à capter les indignés avec les deux grandes coalitions qui ont dominé l'spectre politique depuis la crise de 2001 jusqu'à aujourd'hui, à savoir le péronisme, transformé ensuite en kirchnerisme et Cambiemos, devenu aujourd'hui Juntos por el Cambio. (...)".

Prononciation

  • Venezuela : écouter « dominar  »

Étymologie

Du latin domĭnare.

Verbe

dominar (voir la conjugaison)

  1. Dominer.

Prononciation

Étymologie

Du latin domĭnare.

Verbe

dominar \Prononciation ?\ (graphie normalisée)

  1. Dominer.

Prononciation

  • France (Béarn) : écouter « dominar  »

Références

Étymologie

Du latin domĭnare.

Verbe

dominar \du.mi.nˈaɾ\ (Lisbonne) \do.mi.nˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Dominer.
    • A cultura do cacau dominava todo o sul do estado da Bahia, não havia lavoura mais lucrativa, as fortunas cresciam, crescia Ilhéus, capital do cacau. — (Jorge Amado, traduit par Georges Boisvert, Gabriela, cravo e canela, Companhia das letras, 1958)
      La culture du cacao dominait dans tout le sud de l’État de Bahia. Nulle culture n’était plus lucrative. Les fortunes grandissaient et, avec elles, Ilhéus, la capitale du cacao.

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Dérivés

Apparentés étymologiques

Vocabulaire apparenté par le sens

Prononciation

Références