eed

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot eed. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot eed, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire eed au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot eed est ici. La définition du mot eed vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deeed, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : Eed

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

eed \Prononciation ?\

  1. Serment.

Prononciation

  • Afrique du Sud (Johannesbourg) : écouter « eed  »

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

eed \ɛ̄ɛ̄d̪\

  1. (Anatomie) Œil.

Références

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Pluriel
eden

eed \Prononciation ?\ masculin

  1. Serment.
    • daar zou ik een eed op willen doen : j’en jurerais
    • hij zwoer een dure eed : il jura solennellement
    • een eed op de bijbel afleggen : jurer sur la Bible
    • een eed afleggen : prêter serment
    • iemand een eed afnemen : faire prêter serment à quelqu’un, recevoir le serment
    • zijn eed breken : violer son serment
    • iemand van zijn eed ontheffen : délier quelqu’un de son serment
    • iemand onder ede horen : faire témoigner quelqu’un sous serment
    • onder ede staan : témoigner sous serment
    • onder ede : sous serment, sous la foi du serment
    • aanvullende eed : serment supplétoire

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 98,6 % des Flamands,
  • 97,9 % des Néerlandais.

Prononciation

  • Pays-Bas : écouter « eed  »

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. →