estrado

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot estrado. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot estrado, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire estrado au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot estrado est ici. La définition du mot estrado vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deestrado, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

(Nom commun 1) Du français estrade.
(Nom commun 2) Composé des suffixes -estr- (« dirigeant ») et -ad- (« répétition (v), action (n) ») et de la finale -o (substantif).

Nom commun 1

Cas Singulier Pluriel
Nominatif estrado
\es.ˈtra.do\
estradoj
\es.ˈtra.doj\
Accusatif estradon
\es.ˈtra.don\
estradojn
\es.ˈtra.dojn\

estrado \es.ˈtra.do\

  1. Estrade.

Synonymes

Nom commun 2

Cas Singulier Pluriel
Nominatif estrado
\es.ˈtra.do\
estradoj
\es.ˈtra.doj\
Accusatif estradon
\es.ˈtra.don\
estradojn
\es.ˈtra.dojn\

estrado \es.ˈtra.do\

  1. Direction, acte de diriger.

Prononciation

  • France (Toulouse) : écouter « estrado  »

Voir aussi

  • estrado sur l’encyclopédie Wikipédia (en espéranto) 

Références

Vocabulaire 1:

Vocabulaire 2:

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Singulier Pluriel
estrado
\Prononciation ?\
estradi
\Prononciation ?\

estrado \ɛ.ˈstra.dɔ\

  1. Estrade.

Prononciation

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Singulier Pluriel
estrado estrados

estrado \iʃ.tɾˈa.du\ (Lisbonne) \is.tɾˈa.dʊ\ (São Paulo) masculin

  1. Estrade.
    • Lembro-me também de uma jovem trotskista em pé num estrado, no meio de um comício violento, que se dispunha a dar socos, apesar de sua evidente fragilidade; negava sua fraqueza feminina; mas era por amor a um militante a quem desejava ser igual. — (Simone de Beauvoir, traduit par Sérgio Milliet, O segundo sexo, Editora Nova Fronteira, 2009)
      Je me rappelle aussi cette jeune trotskiste debout sur une estrade au milieu d’un meeting houleux et qui s’apprêtait à faire le coup de poing malgré son évidente fragilité ; elle niait sa faiblesse féminine ; mais c’était par amour pour un militant dont elle se voulait l’égale.

Prononciation

Références