kippen

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot kippen. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot kippen, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire kippen au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot kippen est ici. La définition du mot kippen vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition dekippen, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : Kippen

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich kippe
2e du sing. du kippst
3e du sing. er kippt
Prétérit 1re du sing. ich kippte
Subjonctif II 1re du sing. ich kippte
Impératif 2e du sing. kippe!
2e du plur. kippt!
Participe passé gekippt
Auxiliaire haben
sein
voir conjugaison allemande

kippen \ˈkɪpn̩\ (voir la conjugaison)

  1. Basculer.
    • Durch das gesteigerte Algen- und Bakterienwachstum sinkt der Sauerstoffgehalt im Wasser, und die Gewässerökosysteme kippen in einen lebensfeindlichen Zustand. — (Schweizerischer Bundesrat, Umwelt Schweiz 2018, 2018)
      La prolifération de certaines algues et le développement de bactéries conduisent à un appauvrissement en oxygène de l’eau, faisant basculer les écosystèmes aquatiques dans un état défavorable à la vie.
    • Ein junger Tourist mit rotem T-Shirt ist eingeschlafen, der Oberkörper bananenförmig nach rechts gekippt. „Ein leichtes Opfer“, sagt der spanische Polizist. Die deutschen Beamten wecken ihn auf, er blickt entsetzt. „Wenn du hier schläfst, wird garantiert dein Handy geklaut.“ — (Patrick Illinger, « Austauschpolizist auf Mallorca: „Was macht ihr denn hier?“ », dans Süddeutsche Zeitung, 13 septembre 2024 )
      Un jeune touriste au T-shirt rouge s’est endormi, le torse basculé vers la droite en forme de banane. « Une victime facile », dit le policier espagnol. Les agents allemands le réveillent, il a l’air horrifié. « Si tu dors ici, je te garantis qu'on te volera ton portable ».
  2. Verser, déverser quelque chose d’un récipient en le basculant.
    • In der schneereichen Stadt Aomori, die ganz im Norden der (japanischen) Hauptinsel Honshu liegt, weiß man im Winter nicht wohin mit dem vielen Schnee. Man lud ihn bisher auf Lastwagen und kippte ihn ins Meer, was aber auch hohe Kosten verursacht. — (Hans Gasser, « Aus Schnee wird Strom », dans Süddeutsche Zeitung, 13 janvier 2023 )
      Dans la ville d'Aomori, située tout au nord de l'île principale de Honshu et dont le climat est caractérisé par de fortes chutes de neige, on ne sait pas quoi faire de la neige en hiver. Jusqu'à présent, on la chargeait sur des camions et on la déversait dans la mer, mais cela engendrait aussi des coûts élevés.
  3. Entrebâiller (une fenêtre) en la mettant en position basculée.
    • Die Wände können schneller auskühlen, wenn die Fenster dauerhaft gekippt sind, und die Gefahr, dass sich Schimmelpilze bilden, erhöht sich sogar noch. — (Heidi Becker, « Kondenswasser am Fenster: So verhindern Sie beschlagene Scheiben », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 20 septembre 2022 )
      Les murs peuvent se refroidir plus rapidement si les fenêtres sont entrebâillées en permanence, et le risque de formation de moisissures augmente même.

Hyponymes

Vocabulaire apparenté par le sens

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

Prononciation

  • (Allemagne) : écouter « kippen  »
  • Berlin : écouter « kippen  »
  • Berlin : écouter « kippen  »

Anagrammes

Modifier la liste d’anagrammes

Forme de nom commun

kippen \Prononciation ?\

  1. Pluriel de kip.

Taux de reconnaissance

En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
  • 99,5 % des Flamands,
  • 99,7 % des Néerlandais.

Références

  1. Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. →