Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich lasse nach |
2e du sing. | du lässt nach | |
3e du sing. | er lässt nach | |
Prétérit | 1re du sing. | ich ließ nach |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich ließe nach |
Impératif | 2e du sing. | lasse nach!, lass nach! |
2e du plur. | lasst nach! | |
Participe passé | nachgelassen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
nachlassen \ˈnaːχˌlasn̩\ (voir la conjugaison)
Es ist schön, wenn der Schmerz nachlässt
Das Druckgefühl an der Einstichstelle wird schon in wenigen Minuten nachlassen.
Ich werde nicht nachlassen, bis ich das Abitur endlich in der Tasche habe.
Bereits nach der Hälfte des Anstieges merkte ich, dass meine Kräfte nachließen.
Es ist anzunehmen, dass das Wirtschaftswachstum in den kommenden Monaten nachlassen wird.
Der Regen hatte endlich nachgelassen.
Für Freitagnacht und Samstag wird vom Arlberg bis in die nördliche Obersteiermark anhaltender Schneefall erwartet, wobei Samstagvormittag die Intensität voraussichtlich vorübergehend nachlassen wird.— ((red), « Neuschnee bis in tiefe Lagen erwartet », dans Der Standard, 24 novembre 2023 )
Der Wind ließ nach.
Eigentlich gefällt mir das Auto, aber Sie müssen den Preis etwas nachlassen.
Note : La particule nach de ce verbe est séparable. Comme telle, elle est déplacée à la fin de la phrase dans la plupart des cas. Dans le participe passé, le préfixe ge- s’intercale entre la particule nach et le radical du verbe.