lassen

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot lassen. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot lassen, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire lassen au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot lassen est ici. La définition du mot lassen vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition delassen, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : lássen

Étymologie

Du moyen haut-allemand lâʒen, du vieux haut allemand lâʒan.[1]

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich lasse
2e du sing. du lässt
3e du sing. er lässt
Prétérit 1re du sing. ich ließ
Subjonctif II 1re du sing. ich ließe
Impératif 2e du sing. lass
lasse!
2e du plur. lasst
lasset!
Participe passé gelassen
lassen
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

lassen \ˈlasn̩\ transitif (verbe fort, classe 7) (voir la conjugaison)

  1. Laisser, ne rien changer, ne pas déranger.
    • Lass die Teller im Schrank!.
      Laisse les assiettes dans le placard !
    • Wir haben alles so gelassen, wie wir es vorgefunden haben.
      Nous avons tout laissé comme nous l’avons trouvé.
    • Er hat kein Auge von der Frau gelassen.
      Il n’a pas quitté des yeux cette femme.
    • Lass mich jetzt, lass mich in Ruhe, in Frieden!
      Laisse-moi maintenant, laisse-moi tranquille, en paix !
    • Lassen Sie den Schlüssel in der Tür stecken!
      Laissez la clé sur la porte !
  2. (Auxiliaire) Faire que qc. se produise, faire faire ou laisser faire. Note : Au passé composé, avec un infinitif complément, lassen remplace gelassen.
    • Ich habe Sie leider warten lassen.
      Malheureusement, je vous ai fait attendre.
    • Ich habe mir sagen lassen, dass er fremdgeht.
      Je me suis laissé dire qu’il trompe sa femme.
    • Man muss den Tee drei Minuten ziehen lassen.
      Il faut laisser le thé infuser trois minutes.
    • Meine Reportage fängt gut an, sage ich mir, während man mich warten lässt: geheime Verstecke, ein Leben im Untergrund, all das ist äußerst romantisch. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
      Je me dis, tandis qu’on me fait patienter, que mon reportage commence bien : planques, clandestinité, tout cela est romanesque au possible.
    • Niemand lasse sich vom Wort ›Nationalpark‹ täuschen: Auf den circa zwölf Quadratkilometern des Geländes wird man so gut wie nie einem lebenden Tier begegnen, abgesehen von ein paar Kamelen, die beim Fremdenverkehrsgewerbe eingesetzt werden. — (Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000)
      Les mots de « parc national » ne doivent pas faire illusion : sur les douze kilomètres carrés de la réserve on est à peu près sûr de ne rencontrer aucun animal vivant, hormis quelques chameaux orientés vers l’exploitation touristique.
  3. (Auxiliaire) Faire, ordonner que qc. se produise. Au passé composé, avec un infinitif complément, lassen remplace gelassen.
    • Ich habe mir einen neuen Mantel machen lassen.
      Je me suis fait faire un nouveau manteau.
    • Außerdem wollte (Rudy Giuliani) offenbar in Trumps Auftrag den ukrainischen Präsidenten Wolodimir Selenskij dazu bringen, gegen eine Firma ermitteln zu lassen, bei der Bidens Sohn Hunter im Vorstand saß. — (Peter Burghardt, « Vom geachteten Bürgermeister zum Strippenzieher Trumps », dans Süddeutsche Zeitung, 19 décembre 2023 )
      En outre, (Rudy Giuliani) voulait apparemment, sur ordre de Trump, inciter le président ukrainien Volodimir Selenskij à faire enquêter sur une entreprise dont le fils de Biden, Hunter, était membre du conseil d'administration.
    • Wer sein Fahrrad nach der Winterpause auf Vordermann bringen lassen will, hat es bei den knapp 200 Fahrradwerkstätten in Wien nicht leicht, die Spreu vom Weizen zu trennen. — (Julia Beirer, Regina Bruckner, « Bremsen justieren, Kette ölen: Wo der Drahtesel in Wien in Schuss gebracht wird », dans Der Standard, 4 mai 2022 )
      Pour ceux qui souhaitent faire remettre leur vélo en état après la pause hivernale, il n’est pas facile de séparer le bon grain de l’ivraie parmi les presque 200 ateliers de réparation de vélos à Vienne.
  4. Laisser, permettre.
    • Sie lassen die Kinder nicht fernsehen.
      Ils ne laissent pas les enfants regarder la télévision.
    • Ich habe sie reden lassen.
      Je l’ai laissée parler.
    • Schändliches Verhalten macht sich nie nur an dem fest, was man tut, sondern auch an allem, was man geschehen lässt. — (Silke Mertins, « Zu wenig zu spät », dans taz, 5 avril 2022 )
      Le comportement honteux ne se définit pas seulement par ce que l'on fait, mais aussi par tout ce que l'on permet se produire.
  5. Laisser, céder.
    • Eduard ist zehn Jahre alt, als Stalin am 5. März 1953 stirbt. Seine Eltern und die Menschen ihrer Generation haben ihr ganzes Leben in seinem Schatten verbracht. Auf alle Fragen, die sie sich stellten, hatte er eine lakonische, barsche Antwort, die keinem Zweifel Raum ließ. — (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012)
      Il a dix ans quand Staline meurt, le 5 mars 1953. Ses parents et les gens de leur génération ont passé dans son ombre leur vie entière. À toutes les questions qu’ils se posaient, il avait la réponse, laconique et bourrue, ne laissant aucune place au doute.
  6. Laisser ou faire (s’é)couler.
    • Hast du schon das Wasser in die Wanne / aus der Wanne gelassen?
      As-tu déjà fait couler l’eau dans la baignoire / vidé la baignoire ?
    • Benzin in den Tank / Luft aus den Reifen lassen.
      Verser de l’essence dans le réservoir / dégonfler les pneus.
  7. (Pronominal) Donner une possibilité, en raison de sa nature.
    • Der geschnittene Beifuß hat eine leichte Bitternote und schmeckt süßlich-würzig. Er lässt sich aber natürlich auch fein mahlen und mörsern und dann als Tischgewürz benutzen. — (« Beifuß, geschnitten », dans Bremer Gewürzhandel, 12 mai 2024 )
      L'armoise coupée a une légère amertume et un goût sucré et épicé. Mais on peut bien sûr aussi la moudre finement et l’écraser pour l'utiliser ensuite comme condiment de table.
    • Rote Nägel sind sommerlich und verströmen einen Hauch Erotik. Aber welcher Lack lässt sich gut auftragen, hält lange und leuchtet schön? — (Viola Koegst, « Welcher rote Nagellack ist am besten? », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 )
      Les ongles rouges sont estivaux et dégagent une touche d'érotisme. Mais quel vernis s’applique bien, tient longtemps et brille joliment ?

Hyponymes

Vocabulaire apparenté par le sens

Antonymes

Dérivés

Proverbes et phrases toutes faites

Forme de verbe

lassen \ˈlasn̩\

  1. Première personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de lassen.
  2. Première personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de lassen.
  3. Troisième personne du pluriel du présent de l’indicatif à la forme active de lassen.
  4. Troisième personne du pluriel du présent du subjonctif 1 à la forme active de lassen.
  5. Participe passé de lassen, directement après un verbe en infinitif.

Forme d’adjectif

lassen \ˈlasn̩\

  1. Accusatif masculin singulier de la déclinaison faible de lass.
  2. Accusatif masculin singulier de la déclinaison forte de lass.
  3. Accusatif masculin singulier de la déclinaison mixte de lass.
  4. Datif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de lass.
  5. Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de lass.
  6. Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte de lass.
  7. Génitif masculin singulier de la déclinaison forte de lass.
  8. Génitif neutre singulier de la déclinaison forte de lass.
  9. Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de lass.
  10. Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte de lass.
  11. Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison faible de lass.
  12. Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison mixte de lass.

Prononciation

  • (Allemagne) : écouter « lassen  »
  • (Allemagne) : écouter « lassen  »
  • Berlin : écouter « lassen  »
  • Vienne : écouter « lassen  »
  • (Allemagne) : écouter « lassen  »

Références

  1. Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Deutsches Universalwörterbuch. 6. Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2007, ISBN 978-3-411-05506-7, Seite 1050, Eintrag „lassen“.

Sources

Bibliographie

  • Larousse - Dictionnaire allemand/français – français/allemand , éd. 1958, p 581.
  • Harrap’s de poche – Bordas Dictionnaire allemand/français, éd. 1997, ISBN 0-245-50308-0, p 184.

Étymologie

(Date à préciser) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Verbe

Présent Prétérit
ik las laste
jij last
hij, zij, het last
wij lassen lasten
jullie lassen
zij lassen
u last laste
Auxiliaire Participe présent Participe passé
hebben lassend gelast

lassen \Prononciation ?\

  1. (Technique) Souder.

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

  • Pays-Bas : écouter « lassen  »