Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
pateo. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
pateo, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
pateo au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
pateo est ici. La définition du mot
pateo vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
pateo, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
- Apparenté au grec ancien πετάννυμι, πίτνημι, petannumi, pitnêmi (« déployer ») d’où πέταλον, petalon (« pétale ») qui correspond au latin patŭlus, « largement ouvert, béant ». De l’indo-européen commun *pet- (« ouvrir, écarter ») qui donne aussi pando (« étendre »), patera, l'anglais fathom, et l'espagnol patio.
Verbe
pateō, infinitif : patēre, parfait : patuī (sans passif) \Prononciation ?\ intransitif (voir la conjugaison) passif
- Être ouvert, être découvert, être libre, être praticable, être accessible.
patet iter
- le chemin est ouvert, le chemin est libre.
- Être à découvert, être exposé.
eā quisque maxime patet, quā petitur
- chacun est surtout vulnérable à l'endroit où on l'attaque.
Patere tua consilia non sentis, constrictam jam horum omnium scientia teneri conjurationem tuam non vides?
— (Cicéron, Première Catilinaire)
- Tu ne vois pas que tes projets sont découverts ? que ta conjuration est ici environnée de témoins, enchaînée de toutes parts ?
- Être étendu, s'étendre largement (en parlant de l'étendue d'un pays).
- ... quam late pateant Scythae (subjonctif interrogatif)
- combien le territoire des Scythes est étendu.
- Être à la disposition de.
omnia Ciceronis patere Trebiano
— (Cicéron)
- (voir) que tout ce que possède Cicéron est à la disposition de Trébianus.
- Être visible; être manifeste, être patent, être évident, être révélé.
Et vera incessu patuit dea
- En marchant elle révéla sa divinité.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
Références
- « pateo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- « pateo », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
- Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage