peocʼh

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot peocʼh. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot peocʼh, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire peocʼh au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot peocʼh est ici. La définition du mot peocʼh vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition depeocʼh, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Breton

Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Nom commun

Mutation Forme
Non muté peocʼh
Adoucissante beocʼh
Spirante feocʼh

peocʼh \ˈpɛwx\ masculin

  1. Paix.
    • Eun tôl taboulin, ha war an engroez peocʼh an noz a ziskennas. — (Fañch al Lae, Bilzig, Ad. Le Goaziou, leorier, Kemper, 1925, page 160)
      Un coup de tambour, et sur la foule descendit la paix de la nuit.
    • Bez’ ez eus bet diou relijion vras o deus bet da bal ha da vennad gwellaat an dud, lakaat an eeunded, al lealded, ar peocʼh hag ar gengarantez da ren etrezo, diou relijion a zo bet damantus d’ar re wan, d’ar re zizifenn, ar Gristeniez en Europa hag ar Vouddhaadegez en Azia. — (Meven Mordiern, Gant louez an Doueed in Gwalarn, no 115-116, 1938, pages 83-84)
      Il y a eu deux grandes religions qui ont eu pour but et pour résolution de rendre les gens meilleurs, de faire régner la droiture, la loyauté, la paix et l’amour mutuel parmi eux, deux religions qui ont été soucieuses des faibles, des sans défense, le christianisme en Europe et le Bouddhisme en Asie.
    • Hogen, pa vezint gant al labour-se e nijo o spered meur a wech war-du ar vro ouez ma tañvaer enni ur peocʼh dudius. — (Jakez Konan, Barr-Heol war hentoù ar bed nevez, in Al Liamm, no 105, juillet-août 1964, page 270)
      Mais quand ils seront à leur travail, leur esprit volera plus d’une fois vers le pays sauvage où l’on éprouve une paix exquise.
    • Levenez, sioulded hag unvaniezh : en draonienn-se leun a sklerijenn hag a skeud, a grouadurioù anavezet, a grouadurioù dianav, leun a beocʼh hag a strafuilh, evel ar cʼhimiad diouzh ur bed kozh, evel dor lirzhin ur bed all. — (Roparz Hemon, Traonienn Skeud ar Marv in War ribl an hent, Éditions Al Liamm, 1971, page 116)
      Joie, calme et unité : dans cette vallée pleine de lumière et d’ombre, de créatures connues, de créatures inconnues, pleine de paix et de frayeur, comme l’adieu à un vieux monde, comme la porte joyeuse d’un autre monde.
      Mais quand ils seront à leur travail, leur esprit volera plus d’une fois vers le pays sauvage où l’on éprouve une paix exquise.
    • Ne ouzon ket penaos e vije aet an traoù, ma ne vije ket deuet ar cʼhabiten da cʼhervel e soudarded ha da lakaat ar peocʼh e-touez an holl. — (Lan Inizan, Emgann Kergidu 2, Éditions Al Liamm, 1977, page 57)
      Je ne sais pas comment cela aurait tourné si le capitaine n’était pas venu appeler ses soldats pour apaiser tout le monde.

Dérivés

Voir aussi

  • peocʼh sur l’encyclopédie Wikipédia (en breton) 

Références