Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
porém. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
porém, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
porém au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
porém est ici. La définition du mot
porém vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
porém, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Conjonction
porém \pu.ɾˈɐ̃j\ (Lisbonne) \po.ɾˈeɲ\ (São Paulo)
- Cependant, néanmoins, pourtant, tout de même.
Porém lamentável, diz Zelensky, é que a Rússia esteja a bloquear o diálogo, porque "não nos permite nenhuma das opções que propusemos".
— (A Semana, Svyatoslav Palamar capitão e repórter da vida subterrânea em Azovstal, asemana.publ.cv, 13 mai 2022)
- Malheureusement, cependant, dit Zelensky, la Russie continue de bloquer le dialogue, en ce qu’« elle ne nous accorde aucune des options que nous proposons ».
Sou caçador, sei o que é perseguir uma presa. Toda a minha vida, porém, fui eu o perseguido. Um tiro de espingarda persegue-me desde a infância.
— (Mia Couto, traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues, A confissão da leoa, Editorial Caminho SA, Lisbonne, 2012)
- Je suis chasseur, je sais ce que c’est de traquer une proie. Pourtant toute ma vie, c’est moi qui ai été traqué. Un coup de fusil me poursuit depuis l’enfance.
- Mais.
Synonymes
Nom commun
porém \pu.ɾˈɐ̃j\ (Lisbonne) \po.ɾˈeɲ\ (São Paulo) masculin
- Obstacle, empêchement.
Prononciation
Références
- « porém », dans Portal da linguá portuguesa: Dicionário Fonético, Instituto de linguística teórica e computacional (ILTeC), de Simone Ashby ; Sílvia Barbosa ; Silvia Brandão ; José Pedro Ferreira ; Maarten Janssen ; Catarina Silva ; Mário Eduardo Viaro (2012), “A Rule Based Pronunciation Generator and Regional Accent Databank for Portuguese”, in Proceedings of Interspeech 2012, ISCA’s 13th Annual Conference, Portland, OR, USA, September 9-13, 2012, International Speech Communication Association, p. 1886-1887 → consulter cet ouvrage
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes